Article 45: Hommes et femmes ont les mêmes droits dans tous les domaines, en particulier le domaine du mariage et de la famille. | UN | المادة 45: المرأة والرجل متساويان في كل الميادين ولا سيما في ميدان الزواج وشؤون الأسرة. |
Source: Ministère de la santé, du bien-être et de la famille. | UN | المصدر: وزارة الصحة، والرفاه وشؤون الأسرة. |
À la suite d'un remaniement ministériel en 2010, il a été restructuré pour devenir le Ministère de l'égalité des sexes et de la famille. | UN | وعقب إعادة تنظيم الحكومة، أُعيدت هيكلة الوزارة في عام 2010 لتصبح وزارة المساواة بين الجنسين وشؤون الأسرة. |
Chambre des affaires civiles, commerciales et familiales | UN | دائرة الشؤون المدنية والتجارية وشؤون الأسرة |
Le Ministère des droits de la femme et des affaires familiales a été créé en 1982. | UN | وقد أنشئت وزارة حقوق المرأة وشؤون الأسرة في عام 1982. |
Hommes et femmes sont égaux dans tous les domaines, en particulier en ce qui concerne les questions relatives au mariage et à la famille. | UN | وإن المرأة والرجل متساويان في كل الميادين ولا سيما في ميدان الزواج وشؤون الأسرة. |
Le Comité encourage l'État partie à prendre toutes les mesures nécessaires pour veiller à l'adoption rapide du projet de code de l'individu et de la famille. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان إصدار مشروع مدونة الأحوال الشخصية وشؤون الأسرة مبكراً. |
Il regrette que le nouveau projet de code de l'individu et de la famille ne réglemente pas ces questions de façon appropriée, conformément à la Convention. | UN | وتأسف اللجنة لأن مشروع مدونة الأحوال الشخصية وشؤون الأسرة الجديد بدوره لا يعالج هذه الشواغل طبقاً للاتفاقية. |
Le Comité encourage l'État partie à prendre toutes les mesures nécessaires pour veiller à l'adoption rapide du projet de code de l'individu et de la famille. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان إصدار مشروع مدونة الأحوال الشخصية وشؤون الأسرة مبكراً. |
Il regrette que le nouveau projet de code de l'individu et de la famille ne réglemente pas ces questions de façon appropriée, conformément à la Convention. | UN | وتأسف اللجنة لأن مشروع مدونة الأحوال الشخصية وشؤون الأسرة الجديد بدوره لا يعالج هذه الشواغل طبقاً للاتفاقية. |
Il a déjà apporté une assistance similaire au Ministère de la jeunesse, de la femme, des enfants et de la famille au Panama. | UN | وقد قُدم دعم مماثل إلى وزارة الشباب والمرأة والطفل وشؤون الأسرة في بنما. |
Ministère du travail, de la protection sociale et de la famille, conjointement avec la Confédération nationale des employeurs et le Conseil de la Fédération générale des syndicats | UN | وزارة العمل والحماية الاجتماعية وشؤون الأسرة بالتعاون مع الاتحاد الوطني للعاملين ومجلس الاتحاد العام لنقابات العمال |
Ministère du travail, de la protection sociale et de la famille ; Ministère de la santé conjointement avec la Confédération nationale des employeurs et le Conseil de la Fédération générale des syndicats | UN | وزارة العمل والحماية الاجتماعية وشؤون الأسرة بالتعاون مع اتحاد العاملين ومجلس الاتحاد العام لنقابات العمال |
Ministère des finances Département de la statistique, Ministère du travail, de la protection sociale et de la famille conjointement avec la Fédération générale des syndicats | UN | وزارة العمل والحماية الاجتماعية وشؤون الأسرة بالتعاون مع المؤتمر الوطني للعاملين ومع مجلس الاتحاد العام لنقابات العمال |
Ministère du travail, de la protection sociale et de la famille | UN | وزارة العمل والحماية الاجتماعية وشؤون الأسرة |
Les politiques relatives à la prise en charge des enfants ont été confiées au Ministère de l'égalité entre les sexes et de la famille. | UN | ونُقلت مهمة رعاية الطفل إلى وزارة المساواة بين الجنسين وشؤون الأسرة أيضا. |
Commission mixte des affaires sociales et familiales | UN | اللجنة المشتركة للشؤون الاجتماعية وشؤون الأسرة |
Commission spéciale des affaires sociales et familiales | UN | اللجنة المختارة للشؤون الاجتماعية وشؤون الأسرة |
7. La Ministre de la parité, de la condition féminine et des affaires familiales et le Ministre des finances ont fait écho aux propos du Président. | UN | 7- وأيد كل من وزيرة الشؤون الجنسانية والمرأة وشؤون الأسرة ووزير المالية آراء الرئيس. |
1. Département flamand du bien-être social, de la santé et des affaires familiales - Agence flamande pour les soins et la santé | UN | 1 - الإدارة الفلمندية للرفاهية والرعاية الصحية وشؤون الأسرة - الوكالة الفلمندية للرعاية والصحة |
Élimination de la discrimination à l'égard des femmes dans tous les domaines relatifs au mariage et à la famille | UN | القضاء على التمييز ضد المرأة في جميع المسائل المتصلة بالزواج وشؤون الأسرة |
Il y a la Grand Court, qui a statut de Cour suprême, la Summary Court (tribunal d'instance), qui connaît des affaires pénales, civiles et relatives à la famille, et la coroner's court. | UN | وتوجد في جزر كايمان المحكمة الكبرى التي تتمتع بوضع المحكمة العليا، ومحكمة القضاء المستعجل، التي تشمل محكمة الشؤون الجنائية والمدنية وشؤون الأسرة والشباب ومحكمة قاضي التحقيق. |
Un groupe spécial a été créé sous la supervision du Centre pour les femmes et les affaires familiales et celle du système judiciaire afin d'envisager de rédiger une loi sur la violence domestique. | UN | وقد أنشئت فرقة عمل، تحت إشراف مركز المرأة وشؤون الأسرة والقضاء، لتقييم عملية إعداد مشروع قانون بشأن العنف المنزلي. |
Réunions, dont 56 avec des organisations non gouvernementales, 7 avec le Ministère de l'égalité des sexes, de la famille et de l'enfance, 5 avec le PNUD, 2 avec le Fonds des Nations Unies pour la population et 5 avec l'équipe de pays des Nations Unies | UN | اجتماعا، ضمت 56 اجتماعا مع المنظمات المحلية غير الحكومية، و 7 اجتماعات مع وزارة الشؤون الجنسانية وشؤون الأسرة والطفل، و 5 اجتماعات مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، واجتماعين مع صندوق الأمم المتحدة للسكان، و 5 اجتماعات مع فريق الأمم المتحدة القطري |
À cet égard, j'en appelle à toutes les parties ivoiriennes afin qu'elles fassent les concessions nécessaires pour débloquer les nominations aux portefeuilles ministériels restants, à savoir la défense, l'intérieur et la condition féminine, l'enfance et la famille. | UN | وأنا أناشد الأطراف الأيفورية في هذا الصدد تقديم التنازلات الضرورية لتجاوز الطريق المسدود المتعلق بالتعيينات التي لا تزال شاغرة في وزارة الدفاع والداخلية وشؤون المرأة والطفل وشؤون الأسرة. |