"وشارك الأونكتاد" - Translation from Arabic to French

    • la CNUCED a participé
        
    • la CNUCED a pris part
        
    • la CNUCED a pris une
        
    • la CNUCED a également participé
        
    la CNUCED a participé à la mise en oeuvre d'activités dans le contexte du Cadre intégré pour l'assistance technique aux pays les moins avancés. UN وشارك الأونكتاد في تنفيذ الأنشطة في نطاق الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتعلقة بالتجارة والمقدمة لأقل البلدان نموا.
    la CNUCED a participé à la Conférence et a également fourni un appui fonctionnel à des réunions ministérielles et de haut niveau de groupements régionaux auxquelles participaient des PMA. UN وشارك الأونكتاد في الحدث وقدم دعماً كبيراً إلى اللقاءات الوزارية والأحداث الرفيعة المستوى للتجمعات الإقليمية التي شاركت فيها أقل البلدان نمواً.
    64. la CNUCED a participé activement aux deux phases du Sommet mondial sur la société de l'information, en collaboration étroite avec d'autres organismes internationaux. UN 64- وشارك الأونكتاد بنشاط في مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات بتعاون وثيق مع وكالات دولية أخرى.
    la CNUCED a participé activement aux équipes de travail du GNUE sur des thèmes tels que les méthodes d'évaluation et la mise au point de formations pour les évaluateurs du système des Nations Unies. UN وشارك الأونكتاد بنشاط في فرق عمل تابعة لفريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم فيما يتصل بمسائل مثل منهجيات التقييم وإعداد دورات تدريبية للمقيِّمين التابعين للأمم المتحدة.
    D'autre part, la CNUCED a pris part aux délibérations et consultations régionales. UN وشارك الأونكتاد أيضا في المداولات والمشاورات الإقليمية.
    la CNUCED a participé aux réunions suivantes, organisées par le secrétariat de la SADC : Forum sur les négociations commerciales, réunion du Comité de haut niveau sur l'accès aux marchés et les règles d'origine et deux tables rondes. UN وشارك الأونكتاد في الاجتماعات التالية التي نظمتها أمانة الجماعة الإنمائية: منتدى التفاوض التجاري، واللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالوصول إلى الأسواق وقواعد المنشأ، واجتماعا مائدة مستديرة.
    la CNUCED a participé à un atelier sur l'adhésion, organisé conjointement avec l'OMC au Yémen, auquel ont participé le secteur privé et la société civile. UN وشارك الأونكتاد في حلقة عمل مشتركة بين الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية بشأن الانضمام نُظمت في اليمن وشارك فيها القطاع الخاص والمجتمع المدني.
    la CNUCED a participé à un atelier CNUCED/OMC sur l'accession, organisé au Yémen, avec la participation du secteur privé et de la société civile. UN وشارك الأونكتاد في حلقة عمل مشتركة بين الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية بشأن الانضمام نُظِّمت في اليمن وشارك فيها القطاع الخاص والمجتمع المدني.
    la CNUCED a participé à des réunions et contribué à des activités en cours telles que le programme sur les indicateurs de surveillance de l'instabilité des prix pour les principales cultures vivrières faisant l'objet d'échanges commerciaux internationaux. UN وشارك الأونكتاد في الاجتماعات وساهم في الأعمال الجارية، ومنها برنامج المؤشرات لرصد تقلبات أسعار المحاصيل الغذائية الرئيسية المتجر بها دولياً.
    la CNUCED a participé aux réunions mensuelles du Forum sur les négociations commerciales, et donné des conseils techniques sur, notamment, le démantèlement des droits de douane, les règles d'origine, les mécanismes de règlement des différends, les mesures antidumping et, plus récemment, le commerce des services. UN وشارك الأونكتاد في الاجتماعات الشهرية لمنتدى التفاوض التجاري، موفرا المشورة التقنية حول عدة مسائل، منها إزالة التعريفات الجمركية، وقواعد المنشأ، وآليات تسوية المنازعات، وتدابير مكافحة الإغراق، وفي الفترة الأخيرة، تجارة الخدمات.
    39. la CNUCED a participé à la Conférence internationale du Bürgenstock organisée par la Swiss Futures and Options Association (SFQA) du 9 au 12 septembre 2010 à Interlaken (Suisse). UN 39- وشارك الأونكتاد في اجتماع الرابطة السويسرية للعقود الآجلة وعقود الخيار في بورغنستوك في الفترة من 9 إلى 12 أيلول/سبتمبر 2010، الذي عُقد في إنترلاكن في سويسرا.
    29. la CNUCED a participé à la Conférence mondiale sur le café (Guatemala City, Guatemala, février 2011). UN 29- وشارك الأونكتاد في مؤتمر البن العالمي (غواتيمالا سيتي، غواتيمالا، شباط/ فبراير 2011).
    la CNUCED a participé aussi à l'élaboration d'indicateurs de résultats pour la fonction d'évaluation, d'une liste de contrôle de la qualité à l'intention du GNUE pour les rapports d'évaluation, et de lignes directrices pour les bonnes pratiques en matière de suivi des évaluations. UN وشارك الأونكتاد كذلك في وضع مؤشرات لقياس أداء وظيفة التقييم، وفي وضع قائمةٍ مرجعية لتحديد نوعية تقارير التقييم خاصةٍ بفريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم، وفي تحديد مبادئ توجيهية بشأن الممارسات الجيدة من أجل متابعة عمليات التقييم.
    55. la CNUCED a participé à la Conférence d'Oslo sur les mécanismes innovants de financement du développement, organisée en février 2007 par le Gouvernement norvégien. UN 55- وشارك الأونكتاد في مؤتمر أوسلو لآليات التمويل المبتكرة من أجل التنمية، والذي دعت إليه حكومة النرويج في شباط/فبراير 2007.
    64. la CNUCED a participé en qualité d'observateur aux sessions ordinaires du Comité du commerce et de l'environnement et d'autres organes compétents de l'OMC. UN 64- وشارك الأونكتاد بصفة مراقب في الاجتماعات العادية للجنة التجارة والبيئة وغيرها من هيئات منظمة التجارة العالمية ذات الصلة.
    la CNUCED a participé à la réunion de haut niveau des négociateurs africains pour les questions commerciales, que la CEA a organisée à Addis-Abeba en juin 2001, dans le cadre des travaux préparatoires de la quatrième Conférence ministérielle de l'OMC tenue à Doha en novembre 2001). UN 79 - وشارك الأونكتاد في الاجتماع الرفيع المستوى للمتفاوضين بشأن التجارة في أفريقيا، وهو اجتماع نظمته اللجنة بأديس أبابا في حزيران/يونيه 2002، في إطار التحضير للمؤتمر الوزاري الرابع للمنظمة العالمية للتجارة الذي عُقد بالدوحة في تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    la CNUCED a participé à des manifestations que l'UIT avait organisées sur ce thème dans le cadre de la préparation du Sommet mondial sur la société de l'information et a fourni à l'UIT des contributions en vue de la formulation de recommandations concernant l'intégration des questions de parité entre les sexes dans l'élaboration de la politique relative aux TIC. UN وشارك الأونكتاد في اجتماعات في جنيف بشأن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات والجنسانية نظمها الاتحاد الدولي للاتصالات استعداداً لمؤتمر القمة المعني بمجتمع المعلومات، وفي هذا السياق زوّد الأونكتاد الاتحاد الدولي للاتصالات بمعطيات لإعداد توصيات بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في عملية وضع السياسات.
    Des activités communes ont déjà été engagées, et la CNUCED a participé à un séminaire sur la gestion des risques organisé par Pôle Dette à Libreville, au Gabon. UN وفي الوقت نفسه بدأت بالفعل أنشطة مشتركة، وشارك الأونكتاد في حلقة دراسية نظمها " بول ديت " عن إدارة المخاطر، في ليبرفيل، غابون.
    40. la CNUCED a pris part à l'organisation des premières consultations ouvertes sur les réponses à la problématique du financement des TIC au service du développement, organisées par le Groupe des Nations Unies sur la société de l'information. UN 40- وشارك الأونكتاد في تنظيم المشاورات المفتوحة الأولى المتعلقة بمواجهة تحديات تمويل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية، التي نظمها فريق الأمم المتحدة المعني بمجتمع المعلومات.
    la CNUCED a pris part à l'élaboration des rapports techniques sur la situation des pôles commerciaux régionaux et a assuré une formation à l'intention des pôles commerciaux à l'utilisation gratuite des outils de gestion de données accessibles par l'Internet mis à disposition par la Fédération mondiale des pôles commerciaux. UN وشارك الأونكتاد في إعداد التقارير التقنية عن مركز النقاط التجارية الإقليمية ودرّب النقاط التجارية المشاركة على استخدام أدوات إدارة بيانات محتويات الإنترنت الخاصة بالاتحاد العالمي للنقاط التجارية مجاناً.
    la CNUCED a pris une part active, avec l'OCDE et l'Université de Fribourg, à un projet de recherche sur les moyens de développer la participation des PME aux chaînes mondiales de valeur, financé par le Réseau universitaire international de Genève. UN :: وشارك الأونكتاد مع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وجامعة فريبورغ في مشروع البحوث المشترك حول كيفية زيادة مشاركة المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في سلاسل الأنشطة العالمية المضيفة للقيمة وهو مشروع موَّلته الشبكة الأكاديمية الدولية في جنيف.
    la CNUCED a également participé à une session sur le commerce et la problématique hommes-femmes organisée dans le cadre de la Semaine du commerce international du Département pour le développement international du Royaume-Uni. UN وشارك الأونكتاد أيضا في جلسة حول التجارة والقضايا الجنسانية عقدت خلال أسبوع التجارة العالمي الذي نظمته وزارة التنمية الدولية بالمملكة المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more