"وشجعت اللجنة" - Translation from Arabic to French

    • le Comité a encouragé
        
    • la Commission a encouragé
        
    • elle a encouragé
        
    • il a encouragé le
        
    • il encourage
        
    • il a encouragé l
        
    • le Comité a invité
        
    • il a invité
        
    • il a encouragé la
        
    • le Comité a engagé
        
    • il a engagé
        
    • et a encouragé le Comité
        
    • le Comité a également encouragé
        
    le Comité a encouragé le Secrétariat à atteindre cet objectif. UN وشجعت اللجنة الأمانة العامة على تحقيق هذا الهدف.
    le Comité a encouragé l'État à envisager la ratification des traités internationaux relatifs aux droits de l'homme encore en attente. UN وشجعت اللجنة الدولة على النظر في التصديق على المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي لم تصدق عليها بعد.
    le Comité a encouragé les États membres à prendre les dispositions nécessaires pour assurer leur mise en œuvre effective au niveau national. UN وشجعت اللجنة الدول الأعضاء على اتخاذ الترتيبات الضرورية لكفالة تنفيذها الفعال على الصعيد الوطني.
    la Commission a encouragé le Gouvernement à réduire la liste de projets soumis à la table ronde et à adapter ces projets au contexte national. UN وشجعت اللجنة الحكومة على تبسيط قائمة المشاريع المقدمة إلى اجتماع المائدة المستديرة، وتعديلها لتلائم السياق القطري في عملية بناء السلام.
    elle a encouragé le Secrétariat à poursuivre ses efforts pour mobiliser les fonds nécessaires par le biais de ressources extrabudgétaires. UN وشجعت اللجنة الأمانة على أن تسعى إلى تدبير التمويل اللازم من خلال موارد خارجة عن الميزانية.
    il a encouragé le gouvernement à poursuivre ses efforts visant à réconcilier tous les Tchadiens. UN وشجعت اللجنة الحكومة التشادية على متابعة جهودها لتحقيق المصالحة بين جميع مواطن تشاد.
    le Comité a encouragé les autres États membres à ratifier cet important instrument juridique. UN وشجعت اللجنة الدول الأعضاء الأخرى على التصديق على هذا الصك القانوني الهام.
    le Comité a encouragé les autres États membres à ratifier ce traité. UN وشجعت اللجنة الدول الأعضاء الأخرى على التصديق على هذه المعاهدة.
    le Comité a encouragé les États membres à explorer les possibilités de coopération avec la CEA, afin de bénéficier de son assistance. UN وشجعت اللجنة الدول الأعضاء على استكشاف سبل التعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، بهدف الاستفادة من مساعدتها.
    le Comité a encouragé le chef de l'État tchadien S. E. M. Idriss Deby à poursuivre ses efforts de dialogue avec les différents mouvements de l'opposition. UN وشجعت اللجنة رئيس دولة تشاد، فخامة الرئيسي إدريس دبي، على مواصلة جهوده لإجراء حوار مع مختلف الحركات المعارضة.
    le Comité a encouragé le CCS a poursuivre ses efforts dans ce domaine. UN وشجعت اللجنة المجلس على مواصلة جهوده في هذا المجال.
    le Comité a encouragé le CCS a poursuivre ses efforts dans ce domaine. UN وشجعت اللجنة المجلس على مواصلة جهوده في هذا المجال.
    le Comité a encouragé les États Membres à soumettre des candidatures au moment opportun afin de permettre que le bureau soit rapidement constitué. UN وشجعت اللجنة الدول الأعضاء على أن تقدم في وقت مبكر أسماء مرشحيها لعضوية المكتب لتسهيل تشكيله في وقت مبكر.
    la Commission a encouragé la Division de statistique de l'Organisation des Nations Unies à poursuivre ses travaux concernant l'inventaire des activités de collecte de données au sein du système des Nations Unies. UN وشجعت اللجنة أيضاً الشعبة اﻹحصائية لﻷمم المتحدة على مواصلة عملها في إعداد قائمة الجرد لجمع البيانات داخل المنظومة.
    la Commission a encouragé le secrétariat et d'autres partenaires intéressés à continuer de chercher des candidats qualifiés. UN وشجعت اللجنة الأمانة وسائر أصحاب المصلحة المعنيين على مواصلة البحث عن المرشحين المؤهلين.
    elle a encouragé l'Office à poursuivre son processus de réforme. UN وشجعت اللجنة الوكالة على مواصلة عملية الإصلاح التي تقوم بها.
    elle a encouragé tous les grands groupes à y contribuer et à y participer effectivement. UN وشجعت اللجنة مساهمة كل المجموعات الرئيسية ومشاركتها بصورة فعالة.
    il a encouragé le Secrétariat à continuer d'oeuvrer dans le sens de la transparence, de l'efficacité et de l'adaptation de ses modalités d'achat. UN وشجعت اللجنة الخاصة اﻷمانة العامة على مواصلة جهودها لتعزيز شفافية إجراءات الشراء لديها وكفاءة هذه اﻹجراءات واستجابتها.
    il encourage le Gouvernement à accepter l'amendement au paragraphe 1 de l'article 20 de la Convention concernant le calendrier de réunion du Comité. UN 135 - وشجعت اللجنة الحكومة على التصديق على التعديل المدخل على المادة 20-1 من الاتفاقية المتعلق بمواعيد اجتماع اللجنة.
    il a encouragé l'Iran à envisager de ratifier les traités internationaux relatifs aux droits de l'homme encore en attente. UN وشجعت اللجنة جمهورية إيران الإسلامية على النظر في التصديق على المعاهدات الدولية الخاصة بحقوق الإنسان التي لم تصدق عليها بعد.
    le Comité a invité le Commonwealth de l'enseignement à établir, au besoin, des partenariats afin d'être mieux à même de poursuivre la vaste diversité d'objectifs et la mission qui lui sont fixés dans le rapport du Conseil des gouverneurs. UN وشجعت اللجنة الرابطة على إقامة شراكات بحسب ما تراه مناسبا لتعزيز مساعيها لتحقيق جميع أهدافها وتبليغ رسالتها كما توخاها تقرير المجلس.
    il a invité Cuba à poursuivre ses efforts pour mettre un terme aux préjugés et aux stéréotypes raciaux, en particulier en organisant des campagnes de sensibilisation et des programmes d'éducation du public. UN وشجعت اللجنة كوبا على مواصلة جهودها الرامية إلى التخلص من الأفكار النمطية والآراء المسبقة العنصرية بوسائل منها على الخصوص تنظيم حملات توعية وبرامج تثقيفية عامة.
    il a encouragé la création de comités nationaux de facilitation du commerce et des transports. UN وشجعت اللجنة على إقامة لجان وطنية للتجارة وتيسير النقل.
    le Comité a engagé les États Membres à envisager de présenter des échéanciers. UN وشجعت اللجنة الدول الأعضاء على النظر في تقديم خطط من هذا القبيل.
    il a engagé tous les membres qui ne l'avaient pas encore fait à mener à bien le processus de ratification de cette convention avant la fin de 2013. UN وشجعت اللجنة جميع الأعضاء الذين لم يصدقوا بعد على الاتفاقية أن يستكملوا عملية التصديق قبل نهاية عام 2013.
    Mme Cassam a dit qu'il fallait repenser tout le régime de protection des droits des auteurs, et a encouragé le Comité à prendre la tête de l'action menée dans ce domaine. UN وقالت السيدة كاسام إن من الضروري إعادة التفكير في نظام حماية حقوق المؤلفين بأكمله وشجعت اللجنة على القيام بدور الرائد في هذا المجال.
    le Comité a également encouragé le Secrétariat à mettre au point de nouveaux indicateurs de succès afin de mieux évaluer le rapport coût-efficacité des réalisations. UN وشجعت اللجنة أيضا الأمانة العامة على وضع مؤشرات إضافية للإنجاز بغية تقييم الإنجازات بصورة أدق من حيث فعالية التكلفة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more