le Comité a encouragé le Secrétariat à atteindre cet objectif. | UN | وشجعت اللجنة الأمانة العامة على تحقيق هذا الهدف. |
le Comité a encouragé l'État à envisager la ratification des traités internationaux relatifs aux droits de l'homme encore en attente. | UN | وشجعت اللجنة الدولة على النظر في التصديق على المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي لم تصدق عليها بعد. |
le Comité a encouragé les États membres à prendre les dispositions nécessaires pour assurer leur mise en œuvre effective au niveau national. | UN | وشجعت اللجنة الدول الأعضاء على اتخاذ الترتيبات الضرورية لكفالة تنفيذها الفعال على الصعيد الوطني. |
la Commission a encouragé le Gouvernement à réduire la liste de projets soumis à la table ronde et à adapter ces projets au contexte national. | UN | وشجعت اللجنة الحكومة على تبسيط قائمة المشاريع المقدمة إلى اجتماع المائدة المستديرة، وتعديلها لتلائم السياق القطري في عملية بناء السلام. |
elle a encouragé le Secrétariat à poursuivre ses efforts pour mobiliser les fonds nécessaires par le biais de ressources extrabudgétaires. | UN | وشجعت اللجنة الأمانة على أن تسعى إلى تدبير التمويل اللازم من خلال موارد خارجة عن الميزانية. |
il a encouragé le gouvernement à poursuivre ses efforts visant à réconcilier tous les Tchadiens. | UN | وشجعت اللجنة الحكومة التشادية على متابعة جهودها لتحقيق المصالحة بين جميع مواطن تشاد. |
le Comité a encouragé les autres États membres à ratifier cet important instrument juridique. | UN | وشجعت اللجنة الدول الأعضاء الأخرى على التصديق على هذا الصك القانوني الهام. |
le Comité a encouragé les autres États membres à ratifier ce traité. | UN | وشجعت اللجنة الدول الأعضاء الأخرى على التصديق على هذه المعاهدة. |
le Comité a encouragé les États membres à explorer les possibilités de coopération avec la CEA, afin de bénéficier de son assistance. | UN | وشجعت اللجنة الدول الأعضاء على استكشاف سبل التعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، بهدف الاستفادة من مساعدتها. |
le Comité a encouragé le chef de l'État tchadien S. E. M. Idriss Deby à poursuivre ses efforts de dialogue avec les différents mouvements de l'opposition. | UN | وشجعت اللجنة رئيس دولة تشاد، فخامة الرئيسي إدريس دبي، على مواصلة جهوده لإجراء حوار مع مختلف الحركات المعارضة. |
le Comité a encouragé le CCS a poursuivre ses efforts dans ce domaine. | UN | وشجعت اللجنة المجلس على مواصلة جهوده في هذا المجال. |
le Comité a encouragé le CCS a poursuivre ses efforts dans ce domaine. | UN | وشجعت اللجنة المجلس على مواصلة جهوده في هذا المجال. |
le Comité a encouragé les États Membres à soumettre des candidatures au moment opportun afin de permettre que le bureau soit rapidement constitué. | UN | وشجعت اللجنة الدول الأعضاء على أن تقدم في وقت مبكر أسماء مرشحيها لعضوية المكتب لتسهيل تشكيله في وقت مبكر. |
la Commission a encouragé la Division de statistique de l'Organisation des Nations Unies à poursuivre ses travaux concernant l'inventaire des activités de collecte de données au sein du système des Nations Unies. | UN | وشجعت اللجنة أيضاً الشعبة اﻹحصائية لﻷمم المتحدة على مواصلة عملها في إعداد قائمة الجرد لجمع البيانات داخل المنظومة. |
la Commission a encouragé le secrétariat et d'autres partenaires intéressés à continuer de chercher des candidats qualifiés. | UN | وشجعت اللجنة الأمانة وسائر أصحاب المصلحة المعنيين على مواصلة البحث عن المرشحين المؤهلين. |
elle a encouragé l'Office à poursuivre son processus de réforme. | UN | وشجعت اللجنة الوكالة على مواصلة عملية الإصلاح التي تقوم بها. |
elle a encouragé tous les grands groupes à y contribuer et à y participer effectivement. | UN | وشجعت اللجنة مساهمة كل المجموعات الرئيسية ومشاركتها بصورة فعالة. |
il a encouragé le Secrétariat à continuer d'oeuvrer dans le sens de la transparence, de l'efficacité et de l'adaptation de ses modalités d'achat. | UN | وشجعت اللجنة الخاصة اﻷمانة العامة على مواصلة جهودها لتعزيز شفافية إجراءات الشراء لديها وكفاءة هذه اﻹجراءات واستجابتها. |
il encourage le Gouvernement à accepter l'amendement au paragraphe 1 de l'article 20 de la Convention concernant le calendrier de réunion du Comité. | UN | 135 - وشجعت اللجنة الحكومة على التصديق على التعديل المدخل على المادة 20-1 من الاتفاقية المتعلق بمواعيد اجتماع اللجنة. |
il a encouragé l'Iran à envisager de ratifier les traités internationaux relatifs aux droits de l'homme encore en attente. | UN | وشجعت اللجنة جمهورية إيران الإسلامية على النظر في التصديق على المعاهدات الدولية الخاصة بحقوق الإنسان التي لم تصدق عليها بعد. |
le Comité a invité le Commonwealth de l'enseignement à établir, au besoin, des partenariats afin d'être mieux à même de poursuivre la vaste diversité d'objectifs et la mission qui lui sont fixés dans le rapport du Conseil des gouverneurs. | UN | وشجعت اللجنة الرابطة على إقامة شراكات بحسب ما تراه مناسبا لتعزيز مساعيها لتحقيق جميع أهدافها وتبليغ رسالتها كما توخاها تقرير المجلس. |
il a invité Cuba à poursuivre ses efforts pour mettre un terme aux préjugés et aux stéréotypes raciaux, en particulier en organisant des campagnes de sensibilisation et des programmes d'éducation du public. | UN | وشجعت اللجنة كوبا على مواصلة جهودها الرامية إلى التخلص من الأفكار النمطية والآراء المسبقة العنصرية بوسائل منها على الخصوص تنظيم حملات توعية وبرامج تثقيفية عامة. |
il a encouragé la création de comités nationaux de facilitation du commerce et des transports. | UN | وشجعت اللجنة على إقامة لجان وطنية للتجارة وتيسير النقل. |
le Comité a engagé les États Membres à envisager de présenter des échéanciers. | UN | وشجعت اللجنة الدول الأعضاء على النظر في تقديم خطط من هذا القبيل. |
il a engagé tous les membres qui ne l'avaient pas encore fait à mener à bien le processus de ratification de cette convention avant la fin de 2013. | UN | وشجعت اللجنة جميع الأعضاء الذين لم يصدقوا بعد على الاتفاقية أن يستكملوا عملية التصديق قبل نهاية عام 2013. |
Mme Cassam a dit qu'il fallait repenser tout le régime de protection des droits des auteurs, et a encouragé le Comité à prendre la tête de l'action menée dans ce domaine. | UN | وقالت السيدة كاسام إن من الضروري إعادة التفكير في نظام حماية حقوق المؤلفين بأكمله وشجعت اللجنة على القيام بدور الرائد في هذا المجال. |
le Comité a également encouragé le Secrétariat à mettre au point de nouveaux indicateurs de succès afin de mieux évaluer le rapport coût-efficacité des réalisations. | UN | وشجعت اللجنة أيضا الأمانة العامة على وضع مؤشرات إضافية للإنجاز بغية تقييم الإنجازات بصورة أدق من حيث فعالية التكلفة |