"وشدد وفد آخر" - Translation from Arabic to French

    • une autre délégation a souligné
        
    • une autre a insisté
        
    • une autre délégation a insisté
        
    • une autre a souligné qu
        
    • une délégation a souligné
        
    • une autre délégation a évoqué
        
    • une autre délégation souligne
        
    • la deuxième délégation a souligné
        
    • une autre délégation encore a signalé
        
    • une autre délégation encore a souligné
        
    • une autre a souligné que
        
    une autre délégation a souligné qu'il appartenait aux parents d'élever leurs enfants selon leurs propres traditions et valeurs. UN وشدد وفد آخر على مسؤولية اﻷبوين عن تثقيف أطفالهم وفقا لتقاليدهم وقيمهم.
    une autre délégation a souligné l'importance qu'il y avait à assurer les garanties juridiques propres à stimuler les investissements étrangers directs dans les pays bénéficiaires des programmes. UN وشدد وفد آخر على أهمية تهيئة الأمن القانوني من أجل تشجيع الاستثمار الأجنبي المباشر في البلدان المستفيدة من البرنامج.
    une autre délégation a souligné l'importance qu'il y avait à assurer les garanties juridiques propres à stimuler les investissements étrangers directs dans les pays bénéficiaires des programmes. UN وشدد وفد آخر على أهمية تهيئة الأمن القانوني من أجل تشجيع الاستثمار الأجنبي المباشر في البلدان المستفيدة من البرنامج.
    une autre a insisté sur la nécessité de collecter des données à l'échelle nationale et de faire davantage le lien entre la recherche, les politiques, les programmes et les activités de plaidoyer. UN وشدد وفد آخر على أهمية بناء قاعدة للأدلة على المستوى القطري، وتعزيز الروابط بين البحث والسياسات والبرامج والدعوة.
    401. une autre délégation a insisté sur le rôle directeur que jouait le Conseil économique et social. UN ٤٠١ - وشدد وفد آخر على دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما يتعلق بالسياسة.
    une autre délégation a souligné que les soins en matière de reproduction devaient faire partie intégrante des soins de base. UN وشدد وفد آخر على ضرورة اقتران الرعاية الصحية اﻹنجابية بالرعاية الصحية اﻷساسية.
    une autre délégation a souligné qu'il importait d'établir des systèmes de suivi sur les aspects sociaux des crises et a demandé que les indicateurs de base portent également sur ce domaine d'étude. UN وشدد وفد آخر على أهمية إقامة نظم لرصد الجوانب الاجتماعية لﻷزمات وطالب بأن تشمل المؤشرات اﻷساسية مجال الاهتمام هذا.
    une autre délégation a souligné l'importance des approches sectorielles pour l'aide au développement. UN وشدد وفد آخر على أهمية النهوج القطاعية في المساعدة اﻹنمائية.
    une autre délégation a souligné que les soins en matière de reproduction devaient faire partie intégrante des soins de base. UN وشدد وفد آخر على ضرورة اقتران الرعاية الصحية الإنجابية بالرعاية الصحية الأساسية.
    une autre délégation a souligné qu'il importait d'adopter une démarche soucieuse d'équité entre les sexes. UN وشدد وفد آخر على أهمية الحساسية الجنسانية واتباع نهج يقوم على التوازن بين الجنسين.
    une autre délégation a souligné l'importance qu'il y avait à adopter une démarche soucieuse d'équité entre les sexes. UN وشدد وفد آخر على أهمية الحساسية الجنسانية واتباع نهج يقوم على التوازن بين الجنسين.
    235. une autre délégation a souligné qu'il importait de diffuser largement les résultats des travaux de recherche réalisés par le Centre. UN ٥٣٢ - وشدد وفد آخر على أهمية ضمان نشر نتائج البحوث التي يضطلع بها المركز على نطاق واسع.
    une autre a insisté sur la nécessité de collecter des données à l'échelle nationale et de faire davantage le lien entre la recherche, les politiques, les programmes et les activités de plaidoyer. UN وشدد وفد آخر على أهمية بناء قاعدة للأدلة على المستوى القطري، وتعزيز الروابط بين البحث والسياسات والبرامج والدعوة.
    une autre a insisté sur le fait que le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement devrait relever du programme de pays et faire apparaître qu'il est l'oeuvre du pays concerné. UN وشدد وفد آخر على أن إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية ينبغي أن يكون بقيادة البلد المستفيد من البرامج وأن يعكس اﻹطار ملكية ذلك البلد.
    92. une autre délégation a insisté sur la nécessité d'établir des contacts solides avec le secrétariat de la Commission européenne à propos de l'appui accordé par le PNUD aux pays souhaitant faire partie de l'Union européenne. UN ٢٩ - وشدد وفد آخر على ضرورة كفالة الاضطلاع باتصالات متعمقة مع أمانة اللجنة اﻷوروبية بشأن مساندة البرنامج اﻹنمائي للبلدان التي تريد الالتحاق بالاتحاد اﻷوروبي.
    92. une autre délégation a insisté sur la nécessité d'établir des contacts solides avec le secrétariat de la Commission européenne à propos de l'appui accordé par le PNUD aux pays souhaitant faire partie de l'Union européenne. UN ٢٩ - وشدد وفد آخر على ضرورة كفالة الاضطلاع باتصالات متعمقة مع أمانة اللجنة اﻷوروبية بشأن مساندة البرنامج اﻹنمائي للبلدان التي تريد الالتحاق بالاتحاد اﻷوروبي.
    une autre délégation a évoqué plus particulièrement les responsabilités du FNUAP dans ONUSIDA tandis qu'une autre a souligné qu'il était important de veiller à ce que les organismes des Nations Unies qui opèrent sur le terrain aient une action cohérente dans le domaine de la prévention du VIH/sida. UN وأشار أحد الوفود بصفة خاصة إلى دور الصندوق بوصفه مشتركا في رعاية برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز، وشدد وفد آخر على الحاجة إلى كفالة قيام وكالات الأمم المتحدة العاملة في الميدان أن يكون خطابها متسقا بشأن الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Étant donné le taux élevé de mortalité maternelle, une délégation a souligné que la santé devrait rester l'une des premières priorités. UN وشدد وفد آخر على ضرورة استمرار إعطاء الصحة أولوية عالية بسبب الارتفاع الشائع في نسبة وفيات اﻷمهات.
    une autre délégation a évoqué la concurrence qui continue d'exister entre les organismes et les programmes des Nations Unies et a déclaré que les conflits dus à la multiplication des règles et des réglementations imposaient un fardeau très lourd aux administrations publiques nationales. UN وشدد وفد آخر على التنافس الذي ما زال قائما فيما بين وكالات اﻷمم المتحدة وبرامجها والتنازع الناتج عن تعدد القواعد واﻷنظمة التي تثقل كاهل اﻹدارات العامة الوطنية.
    une autre délégation souligne la nécessité pour le HCR de construire sur l'acquis et, qu'une fois adoptées, ces définitions devront être conservées pour permettre des comparaisons utiles sur une période de temps donnée. UN وشدد وفد آخر على ضرورة قيام المفوضية بتعزيز العمل الذي سبق وأنجزته وعلى التمسك بالتعاريف التي تكون قد اعتمدتها تيسيراً لمقارنة ذات معنى بين التكاليف العامة على مدى فترة من الزمن.
    la deuxième délégation a souligné que l'Organisation des Nations Unies et les organismes multilatéraux et bilatéraux devaient coordonner leurs activités d'exécution du programme national en matière de population. UN وشدد وفد آخر على ضرورة التنسيق بين اﻷمم المتحدة والوكالات المتعددة اﻷطراف والثنائية في تنفيذ السياسات السكانية الوطنية.
    une autre délégation encore a signalé que, compte tenu des conditions particulièrement difficiles dans le sud du pays, il était indispensable d'envisager un programme spécial. UN وشدد وفد آخر على أن الظروف الصعبة الاستثنائية السائدة في جنوب البلد تتطلب اهتماما بالبرامج المحددة.
    une autre délégation encore a souligné la nécessité pour le PNUD de formuler une politique claire en matière de décentralisation. UN وشدد وفد آخر على ضرورة وضع سياسة مؤسسية واضحة بشأن اللامركزية.
    une autre a souligné que la question devrait être examinée par la Cinquième Commission et le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. UN وشدد وفد آخر على ضرورة النظر في هذه المسألة عن طريق اللجنة الخامسة واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more