"وشعبة النهوض" - Translation from Arabic to French

    • la Division de la promotion de la
        
    • et la Division pour la promotion
        
    • et Division de la promotion de la
        
    • la Division pour la promotion de
        
    • et de la Division
        
    • et la Division ont continué d
        
    • la Division de la promotion des
        
    • de la Division pour la promotion
        
    15. Demande un resserrement de la coopération et de la coordination entre le Centre pour les droits de l'homme et la Division de la promotion de la femme; UN ٥١ ـ تدعو إلى التعاون والتنسيق على نحو أوثق بين مركز حقوق اﻹنسان وشعبة النهوض بالمرأة؛
    RENFORCEMENT DE LA COOPÉRATION ENTRE LE CENTRE POUR LES DROITS DE L'HOMME ET la Division de la promotion de la FEMME 18 - 30 6 UN الترتيبات المؤسسية الحالية للتعاون بين مركز حقوق الانسان وشعبة النهوض بالمرأة
    Le Bureau et la Division de la promotion de la femme soutiendront les travaux menés par le Comité en vertu du Protocole facultatif. UN وسوف يؤيد مكتب الأمين العام المساعد وشعبة النهوض بالمرأة عمل اللجنة في إطار البروتوكول الاختياري.
    Le Haut Commissariat a facilité la continuité des échanges entre la Rapporteure spéciale sur la violence à l'égard des femmes, ses causes et ses conséquences et la Division de la promotion de la femme. UN ويسرت المفوضية التفاعل المستمر بين المقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة وأسبابه ونتائجه وشعبة النهوض بالمرأة.
    Le Bureau de Mme King et la Division pour la promotion de la femme vont conjuguer leurs efforts pour favoriser la ratification universelle. UN وسيضيف مكتبها وشعبة النهوض بالمرأة جهودهما بغية تشجيع التصديق العالمي على الاتفاقية.
    Bureau de la Conseillère spéciale pour la problématique hommes-femmes et la promotion de la femme et Division de la promotion de la femme UN مكتب المستشار الخاص المعني بالمرأة والقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة وشعبة النهوض بالمرأة
    C'est à la Division de la promotion de la femme, en tant que secrétariat de la Commission, qu'il revient de choisir les communications figurant dans les listes confidentielles. UN وتتولى أمانة اللجنة وشعبة النهوض بالمرأة مهمة اختيار الرسائل لإدراجها في القوائم السرية.
    :: Appuyer les activités des commissions régionales et de la Division de la promotion de la femme UN :: دعم أنشطة اللجان الإقليمية وشعبة النهوض بالمرأة
    Une troisième question importante est la coopération entre l'Institut et la Division de la promotion de la femme. UN أما المسألة المهمة الثالثة فهي التعاون بين المعهد وشعبة النهوض بالمرأة.
    LE FONDS DE DÉVELOPPEMENT DES NATIONS UNIES POUR LA FEMME, la Division de la promotion de la FEMME UN المرأة، وشعبة النهوض بالمرأة، وصنــدوق اﻷمــم المتحدة اﻹنمائي للمرأة،
    Ce qui suppose également de renforcer la coopération et la coordination entre le Centre pour les droits de l'homme et la Division de la promotion de la femme. UN ويشمل هذا أيضا تعزيز التعاون والتنسيق بين مركز حقوق اﻹنسان وشعبة النهوض بالمرأة.
    À ce propos, il faudrait renforcer la coopération et la coordination entre le Centre pour les droits de l'homme et la Division de la promotion de la femme. UN وفي هذا السياق، ينبغي تعزيز التعاون والتنسيق بين مركز حقوق اﻹنسان وشعبة النهوض بالمرأة.
    Cette table ronde se tiendra sous l'égide du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP), du Centre pour les droits de l'homme et de la Division de la promotion de la femme. UN والهيئات الراعية لاجتماع المائدة المستديرة هي صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، ومركز حقوق اﻹنسان، وشعبة النهوض بالمرأة.
    Le Bureau de la Conseillère spéciale pour la parité des sexes et la promotion de la femme et la Division de la promotion de la femme ont des responsabilités distinctes et complémentaires. UN المسؤوليات التي يضطلع بها مكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة وشعبة النهوض بالمرأة متميزة ومتكاملة.
    Il est prévu de poursuivre des programmes radiophoniques hebdomadaires à l'appui de la Conférence et d'instaurer une étroite coopération entre le Département de l'information et la Division de la promotion de la femme. UN وتتضمن الاستراتيجية مواصلة البرامج اﻹذاعية الاسبوعية المقدمة لدعم المؤتمر، وكذلك التعاون الوثيق بين إدارة شؤون اﻹعلام وشعبة النهوض بالمرأة.
    Un réexamen de la politique actuelle était d'autant plus nécessaire compte tenu de la coopération entre le Centre pour les droits de l'homme et la Division de la promotion de la femme et il était urgent de prendre des mesures pour faire connaître le mécanisme de façon continue et directe. UN ورئي أن إجراء استعراض للسياسة الحالية يبدو لازما بدرجة أكبر على ضوء التعاون بين مركز حقوق الانسان وشعبة النهوض بالمرأة، وطولب باتخاذ إجراءات عاجلة لكفالة الدعاية المستمرة والفورية لتلك اﻵلية.
    On a fait valoir que le rôle et les attributions de la Commission de la condition de la femme, du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et de la Division de la promotion de la femme et des autres entités pertinentes des Nations Unies devaient être réexaminés. UN واقترح إعادة النظر في دور ومكان لجنة مركز المرأة، ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة، وشعبة النهوض بالمرأة والوحدات اﻷخرى ذات الصلة في اﻷمم المتحدة.
    ET la Division de la promotion de la FEMME UN حقوق الانسان وشعبة النهوض بالمرأة
    Son bureau et la Division de la promotion de la femme sont déterminés à faire en sorte que la Convention et le Protocole facultatif soient universellement ratifiés et deviennent aussi largement connus que possible. UN وقالت إن مكتبها وشعبة النهوض بالمرأة ملتزمان بالعمل على ضمان تحقيق التصديق الشامل على الاتفاقية والبروتوكول الاختياري ونشرهما على أوسع نطاق ممكن.
    Il faut, de toute évidence, prévoir dès maintenant des ressources adéquates afin de permettre au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et à la Division pour la promotion de la femme de s'acquitter du surcroît de tâches qui en résultera. UN وبالطبع، ستدعو الحاجة إلى موارد كافية لتمكين اللجنة المعنية وشعبة النهوض بالمرأة من معالجة عبء العمل الإضافي.
    En 2009, le Haut-Commissariat et la Division ont continué d'œuvrer ensemble à la réalisation de l'objectif d'égalité des sexes et à la promotion et la protection des droits humains des femmes. UN 2 - وتواصَلَ التعاونُ بين المفوضية وشعبة النهوض بالمرأة في عام 2009 بهدف تحقيق المساواة بين المرأة والرجل وتعزيز وحماية حقوق الإنسان للمرأة.
    Pour ce faire, il établira des partenariats solides avec le PNUD, la Banque mondiale, l'UNICEF (en particulier dans le cadre de DevInfo), le FNUAP et la Division de la promotion des femmes pour créer et tenir à jour un certain nombre de bases de données (voir les indicateurs concernant les cadres de résultats en matière de développement, annexe 1). UN وسيتطلب هذا إنشاء شراكات قوية مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي، واليونيسيف (ولا سيما في سياق نظام " DevInfo " )، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، وشعبة النهوض بالمرأة، من أجل إنشاء عدد من قواعد البيانات وتحديثها باستمرار (انظر المؤشرات في إطار النتائج الإنمائية، المرفق الأول).
    Il s’est réjoui de cette initiative conjointe du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l’homme, de la Division pour la promotion de la femme et du Fonds des Nations Unies pour la promotion de la femme, dans la mesure où, dans ses rapports, il fait une large place à la thématique de l’intégration des droits de la femme dans la problématique globale de la promotion et la protection des droits de l’homme. UN وأعرب عن ارتياحه لهذه المبادرة المشتركة بين مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان وشعبة النهوض بالمرأة، وصندوق اﻷمم المتحدة للنهوض بالمرأة، حيث أنه في علاقاته يخصص حيزا عريضا لموضوع إدماج حقوق المرأة في اﻹشكالية العالمية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more