"وشنت" - Translation from Arabic to French

    • a lancé
        
    • ont lancé
        
    • et lancé
        
    • a mené
        
    • en lançant
        
    • a été lancée
        
    • elles ont
        
    • ont mené
        
    • a attaqué
        
    • ont attaqué
        
    Le Gouvernement a lancé une campagne d'information auprès du public. UN وشنت الحكومة حملة لزيادة الوعي الجماهيري بالمسألة.
    Face à cette situation, le Gouvernement de Sa Majesté les a reconnus comme terroristes et a lancé une campagne pour protéger personnes et biens. UN وفي ظل هذا الوضع، قررت حكومة صاحب الجلالة اعتبار هؤلاء إرهابيين، وشنت حملة لحماية المواطنين والممتلكات.
    C'est depuis ces zones que les forces rebelles ont lancé des attaques contre la capitale ces derniers mois. UN وشنت قوات الثوار هجوماتها على العاصمة في الأشهر الأخيرة من هذه المناطق بالذات.
    L'Équateur, le Nicaragua et le Pérou ont lancé de vastes campagnes d'information, en association avec les églises et les organisations locales. UN وشنت إكوادور ونيكاراغوا وبيرو حملات إعلامية واسعة النطاق شاركت في تنظيمها الكنائس والتنظيمات الشعبية.
    La Russie a repris son offensive et lancé de nouveaux tirs d'artillerie et bombardements aériens contre la vallée. UN وجددت روسيا هجومها وشنت قصفا مدفعيا وجويا على الوادي.
    Avec Oxfam International, l'organisation a mené une campagne sur la justice économique. UN وشنت المنظمة، بالاشتراك مع منظمة أوكسفام الدولية حملة بشأن العدالة الاقتصادية.
    Le 10 juin 2008, Djibouti a malheureusement dépassé les campagnes diplomatiques et médiatiques d'incitation à la haine et en lançant une attaque non provoquée sur l'une de nos unités à la frontière. UN في 10 حزيران/يونيه 2008، تجاوزت جيبوتي، للأسف، حملات الكراهية الدبلوماسية وفي وسائط الإعلام، وشنت هجوما بدون أي استفزاز على وحداتنا في منطقة الحدود.
    Une vaste campagne pour le retour des documents a été lancée par des organisations haïtiennes et a reçu un soutien appréciable dans plus de 20 pays, notamment en Europe. UN وشنت منظمات هايتية حملة واسعة النطاق من أجل إعادة الوثائق وحصلت على تأييد كبير من أكثر من ٢٠ بلدا، لا سيما في أوروبا.
    elles ont également réussi à libérer un certain nombre de personnes qui avaient été victimes d'une vague d'enlèvements dans tout le pays. UN وشنت عمليات ناجحة لإطلاق سراح عدد من الأشخاص الذين اختُطفوا في موجة من عمليات الخطف في أنحاء البلاد.
    Le Ministère de l'enseignement a lancé en 2000 une campagne d'alphabétisation des femmes rurales dans les langues nationales. UN وشنت وزارة التعليم في عام 2000 حملة لتعليم النساء الريفيات القراءة والكتابة باللغات الوطنية.
    De même, le Gouvernement a lancé une campagne d'éducation populaire dans le but de promouvoir le respect des droits fondamentaux de tous les citoyens. UN وشنت الحكومة بالمثل حملة تثقيفية بين الناس من أجل تعزيز احترام حقوق اﻹنسان اﻷساسية لجميع المواطنين.
    Elle a lancé une campagne de vérification du respect des droits politiques en partenariat avec la Commission indépendante des droits de l'homme en Afghanistan. UN وشنت البعثة حملة للتحقق من مراعاة الحقوق السياسية، في شراكة مع لجنة أفغانستان المستقلة المعنية بحقوق الإنسان.
    Le Gouvernement géorgien a lancé une opération de police pour y mettre un terme, à l'occasion de laquelle Kvitsiani s'est enfui. UN وشنت الحكومة الجورجية عملية نفذتها الشرطة وقمعت التمرد. وتمكن كفيتسياني من الفرار.
    À la suite des référendums, les dirigeants chypriotes grecs ont lancé une campagne afin d'expliquer pourquoi les Chypriotes grecs avaient voté contre le plan des Nations Unies. UN وشنت زعامة القبارصة اليونانيين حملة في أعقاب الاستفتاءين بغرض تفسير سبب تصويت القبارصة اليونانيين ضد خطة الأمم المتحدة.
    Des organisations gouvernementales et non gouvernementales ont lancé des campagnes visant à fournir des ressources et des techniques pour les opérations de déminage. UN وشنت المنظمـات الحكوميـة وغيــر الحكوميـة حمــلات لتوفيــر المـوارد والتكنولوجيا لعمليات إزالــة اﻷلغــام.
    En outre, des aéronefs du Gouvernement syrien ont lancé sur le territoire libanais au moins 23 frappes aériennes au cours desquelles quatre personnes ont été tuées et trois blessées. UN وشنت طائرات تابعة للحكومة السورية أيضا ما لا يقل عن 23 غارة جوية على الأراضي اللبنانية، قتل فيها أربعة أشخاص وجرح ثلاثة آخرون.
    En juillet 1993, le Montserrat Reporter, un journal local, a dévoilé le projet et lancé une campagne publique pour le contrecarrer. UN وفي تموز/يوليه ١٩٩٣، كشفت جريدة Montserat Reporter عن الاقتراح وشنت حملة عامة ضده.
    elles ont recruté de nombreux enfants et lancé des offensives contre les FDLR, prenant délibérément pour cible les civils à leur charge, pour la plupart des femmes et des enfants. UN وجندت تلك الميليشيات أطفالا كثيرين وشنت هجمات على القوات الديمقراطية لتحرير رواندا استهدفت عمدا أتباعها المدنيين، ومعظمهم من النساء والأطفال.
    Le Ministère de la promotion de la femme a mené une vaste campagne avant l'élection générale de 2008. UN وشنت وزارة شؤون تنمية المرأة حملة واسعة النطاق قبل الانتخاب العام في 2008.
    3. C'est l'Éthiopie qui a transformé les affrontements armés survenus à Badme en un affrontement embrasant toute la ligne de frontière entre les deux pays : elle l'a fait en déclarant une guerre totale le 13 mai 1998; en lançant une attaque sur le front de Zalambesa le 31 mai 1998; et en effectuant la première frappe aérienne contre Asmara le 5 juin 1998. UN ٣ - إن إثيوبيا هي التي صعدت الاشتباكات المسلحة في بادمه إلى مواجهة على طول الخطوط الحدودية بين البلديــن: لقــد أعلنــت حربــا شاملــة في ١٣ أيار/ مايو ١٩٩٨، وشنت هجوما على جبهة زالمبيسا في ٣١ أيار/ مايو ١٩٩٨؛ وقامت بالغارة الجوية اﻷولى على أسمرة في ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    Une campagne d'information en faveur des droits de l'homme a été lancée dans les médias. UN وشنت كذلك، عبر وسائط الإعلام، حملة لنشر المعلومات المتعلقة بحقوق الإنسان.
    À la fin de 2012 et à la mi-2013, elles ont lancé trois attaques sur le sol rwandais. UN وشنت تلك القوات ثلاث هجمات على الأراضي الرواندية في أواخر عام 2012 وفي منتصف عام 2013.
    Les Forces de défense israéliennes ont mené 62 incursions dans Gaza et procédé à 58 frappes aériennes, causant la mort de 121 civils palestiniens. UN وشنت قوات الدفاع الإسرائيلية 62 غارة و 58 ضربة جوية ضد غزة، مما أسفر عن مصرع 121 مدنيا فلسطينيا.
    L'APR a attaqué et brûlé des villages pour saisir de la colombotantalite extraite par des groupes de Hutus ou les habitants des villages alentour. UN وشنت قوات الجيش الوطني الرواندي هجمات على القرى وأحرقتها بهدف الاستيلاء على الكولتان الذي استخرجته بعض جماعات الهوتو أو القرويون المحليون.
    Les FARDC ont attaqué Shalio à partir de Busurungi. UN وشنت القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية الهجوم على شاليو من بوسوونغي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more