Ce n'est pas juste vendu sans ordonnance. C'est à prendre à une dose prescrite, et les effets ne s'éffacent jamais. | Open Subtitles | إنها ليست فقط تنويما مغناطيسيا دون وصفة طبية هذه وصفة قوّية ، وهي لا تزول أبدا |
On m'a dit que j'aurai de l'herbe avec une ordonnance. | Open Subtitles | ويقولون أنني بحاجة إلى وصفة طبية لشراء الأعشاب |
Son infirmière m'a dit qu'il fallait une ordonnance, alors je suis venue vous voir. | Open Subtitles | ممرضته أخبرتني, أنّي أحتاج وصفة طبية للدواء لهذا السبب أتيت هنا |
Mme Griffin, je vais lui prescrire des médicaments pour le TDAH. | Open Subtitles | سيدة جريفين .. أنا سـ أكتب لـ ستيوي وصفة طبية لـ عقار اضطراب نقص الانتباه |
Les contraceptifs sont en vente libre et aucune ordonnance n'est nécessaire. | UN | بيد أن وسائل منع الحمل مباحة ولا تحتاج الى وصفة طبية. |
Il rédigea à Samantha une ordonnance et elle promit de ne plus jamais l'appeler. | Open Subtitles | وكتب سامانثا وصفة طبية وعدت أبدا أن ندعو له مرة أخرى. |
Les patients se voient souvent délivrer une ordonnance pour des médicaments qu'ils n'ont pas les moyens de s'acheter. | UN | وعادة ما تُعطى للمرضى وصفة طبية يعجزون عن شرائها. |
Certaines organisations sociales estiment qu'il faudrait pouvoir obtenir ces médicaments sans ordonnance. | UN | واقترحت المنظمات الاجتماعية إتاحة هذه الأدوية أيضاً دون وصفة طبية. |
La contrainte par l'administration de drogues ou de médicaments devrait répondre à des besoins thérapeutiques et ne devrait jamais être employée sans l'évaluation et l'ordonnance d'un spécialiste. | UN | وينبغي أن تكون القيود المفروضة على الطفل باستخدام العقاقير والأدوية مبنية على احتياجات علاجية، وألا يلجأ إليها مطلقا دون تقييم أو وصفة طبية من جانب أحد الخبراء المتخصصين. |
Les pharmacies dans le pays étaient également un sujet de préoccupation car elles vendaient des médicaments contrefaits, périmés et sans ordonnance médicale. | UN | كما أثيرت شواغل تتعلق ببيع الصيدليات في البلد أدوية مزيفة أو انتهت صلاحيتها أو من غير وصفة طبية للأدوية غير المرخصة. |
Il s'est plaint de douleurs et a montré au SPT une ordonnance médicale qu'il avait reçue à l'hôpital et qu'il n'avait pas pu utiliser. | UN | وأضاف أنه يعاني من الألم وأطلع اللجنة الفرعية على وصفة طبية أُعطيت له في المستشفى ولكنه لم يتمكن من الحصول على الدواء. |
médicaments sur ordonnance détournés des sources médicales vers le marché illicite | UN | عقاقير الوصفات الطبية المستخدمة دون وصفة طبية/دون حاجة علاجية |
Dans la plupart des pays ayant répondu, les stimulants de type amphétamine n'étaient délivrés que sur ordonnance médicale. | UN | وتلزم وصفة طبية لصرف المنشطات الأمفيتامينية في غالبية البلدان المبلغة. |
Dans la majorité des pays ayant répondu au questionnaire, ces substances ne pouvaient être délivrées que sur ordonnance médicale. | UN | وفي معظم البلدان تطلب وصفة طبية لصرف المنشّطات الأمفيتامينية في أغلبية البلدان المبلغة. |
Si la Convention d'Ottawa représente en quelque sorte l'ordonnance prescrivant l'élimination des mines terrestres, la mise en oeuvre de cet instrument en constitue le remède. | UN | ولئن كانت معاهدة أوتاوا وصفة طبية ﻹنهاء أزمة اﻷلغام اﻷرضية، فإن تنفيذها هو الدواء. |
Je peux te prescrire quelque-chose, mais j'ai d'abord besoin de savoir ce qui ne va pas. | Open Subtitles | يمكنني أن أكتب لك وصفة طبية لكني علي أن أعرف ماذا يضايقك |
:: De sensibiliser davantage aux médicaments en vente libre et à leur emploi. | UN | إذكاء الوعي بالأدوية المبيعة بدون وصفة طبية وكيفية استخدامها. |
Sauf prescription médicale, je n'en veux plus. C'est vous que je veux voir! | Open Subtitles | من دون وصفة طبية لاأريد رؤيتها |
Le dossier médical montre que M. Thomas prenait un traitement à base de tinidazole, qui est un traitement utilisé pour traiter la trichomoniase. | Open Subtitles | تظهر السجلات الطبية التي السيد توماس كان يأخذ تينيدازول وصفة طبية، الذي هو وصفة طبية تستخدم خصيصا لعلاج داء المشعرات. |
Plus de 140 millions d'ordonnances, juste pour ce médicament. | Open Subtitles | أكثر من 140 مليون وصفة طبية من هذا الدواء وحده. |
Elle a une prescription pour de l'oxycodone... traitement pour la douleur, à long terme. | Open Subtitles | إن لديها وصفة طبية لعقار أوكسيكودون للتحكم في الألم على مدى طويل |
La plupart des services de santé fournis dans ces structures sont gratuits, à l'exception des médicaments prescrits et de certaines interventions chirurgicales, qui sont facturés à un prix modique. | UN | ومعظم الخدمات الصحية في هذه المرافق مجانية، فيما عدا الأدوية التي لا بد لها من وصفة طبية وبعض العمليات الجراحية، فتُطلب رسوم زهيدة في مقابلها. |