Par contre, les dépenses liées au plan d'assurance maladie et au Fonds de roulement en ont été omises. | UN | غير أنها تستثني، من جهة أخرى، نفقات خطة التأمين الطبي وصندوق رأس المال المتداول. |
Désormais, les états relatifs au Fonds général et au Fonds de roulement ne font apparaître que la contribution de l'ONUDI aux dépenses relatives au Service des bâtiments. | UN | ولا يبين الصندوق العام وصندوق رأس المال المتداول الآن إلا مساهمة اليونيدو في تكاليف خدمات إدارة المباني. |
Par contre, les dépenses liées au plan d'assurance maladie et au Fonds de roulement sont omises. | UN | وعلى العكس، يستبعد الجدول نفقات خطة التأمين الطبي وصندوق رأس المال المتداول. |
Certaines économies ont été réalisées du fait de la non-utilisation des crédits du fonds de réserve et du Fonds de roulement et grâce à l'optimisation des ressources. | UN | وتحققت بعض الوفورات نتيجة عوامل تتعلق بعدم استخدام المبلغ المعتمد للطوارئ وصندوق رأس المال المتداول، والاستفادة من الموارد إلى الحد الأمثل. |
61. À la fin de l’exercice biennal 1996-1997, les dépôts en espèces et à terme au titre du Fonds général et du Fonds de roulement se montaient à quelque 13,5 millions de dollars. | UN | ١٦ - في نهاية فترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١ بلغت الودائع النقدية والودائع ﻷجل الخاصة بالصندوق العام وصندوق رأس المال المتداول ٥ر٣١ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة . |
i) Les montants nécessaires pour financer les activités entreprises au titre du budget ordinaire de l’ONU, des opérations de maintien de la paix, des tribunaux internationaux et du Fonds de roulement sont mises en recouvrement auprès des États Membres conformément au barème des quotes-parts arrêté par l’Assemblée générale; | UN | ' ١ ' تقسم على الدول اﻷعضاء، وفقا لجدول اﻷنصبة المقررة الذي تحدده الجمعية العامة، المبالغ اللازمة لتمويل اﻷنشطة الواردة بالميزانية العادية لﻷمم المتحدة وعمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام والمحاكم الدولية وصندوق رأس المال المتداول؛ |
Par contre, les dépenses liées au plan d'assurance maladie et au Fonds de roulement sont omises. | UN | وعلى العكس، يستبعد الجدول نفقات خطة التأمين الطبي وصندوق رأس المال المتداول. |
Par contre, les dépenses liées au plan d'assurance maladie et au Fonds de roulement en ont été omises. | UN | غير أنها تستثني، من جهة أخرى، نفقات خطة التأمين الطبي وصندوق رأس المال المتداول. |
Par contre, les dépenses liées au plan d'assurance maladie et au Fonds de roulement sont omises. | UN | ومن الناحية الأخرى، يستبعد الجدول نفقات خطة التأمين الطبي وصندوق رأس المال المتداول. |
Par contre, les dépenses liées au plan d'assurance maladie et au Fonds de roulement sont omises. | UN | ومن الناحية الأخرى، يستبعد الجدول نفقات خطة التأمين الطبي وصندوق رأس المال المتداول. |
2. Les contributions initiales que les États en question doivent verser au budget d'administration et au Fonds de roulement ont été calculées au prorata le cas échéant, comme indiqué dans le tableau ci-dessous. | UN | 2 - وبناء عليه، فقد حُسبت الاشتراكات الأولية المستحقة للصندوق الإداري العام وصندوق رأس المال المتداول، على أساس تناسبي حسب الاقتضاء، وذلك على النحو المبين في الجدول أدناه. |
3. Décide également que le taux et le montant des contributions au Fonds administratif général et au Fonds de roulement du Bénin, de la Guinée équatoriale, du Portugal et du Suriname, qui sont devenus membres de l'Assemblée en 1997 et 1998, seront fixés conformément à la recommandation figurant au paragraphe 8 du rapport du Comité des finances. | UN | ٣ - أن يكون معدل اﻷنصبة المقررة ومبلغ الاشتراكات في الصندوق اﻹداري العام وصندوق رأس المال المتداول لكل من بنن وغينيا الاستوائية والبرتغال وسورينام، التي انضمت إلى الجمعية في عام ١٩٩٧ و ١٩٩٨ على التوالي، على النحو الموصى به في الفقرة ٨ من تقرير لجنة الشؤون المالية. |
4. Décide que le taux de contribution et le montant des versements au Fonds administratif général et au Fonds de roulement du Bénin, de la Guinée équatoriale, du Portugal et du Suriname, qui sont devenus membres de l'Assemblée en 1997 et 1998, soient conformes à la recommandation figurant au paragraphe 8 du rapport du Comité des finances; | UN | ٤ - أن يكون معدل اﻷنصبة المقررة ومبلغ الاشتراكات في الصندوق اﻹداري العام وصندوق رأس المال المتداول لكل من بنن وغينيا الاستوائية والبرتغال وسورينام، التي انضمت الى الجمعية في عام ١٩٩٧ و ١٩٩٨ على التوالي، على النحو الموصى به في الفقرة ٨ من تقرير لجنة الشؤون المالية؛ |
Les prévisions de recettes à ce titre représentent les intérêts qui devraient être versés sur les soldes des comptes du Fonds général et du Fonds de roulement de l'Organisation ainsi que du compte du budget opérationnel pour les dépenses d'appui. | UN | تستند تقديرات الإيرادات المتأتية من الودائع إلى ما يُتوقع الحصول عليه من فوائد مصرفية على الأرصدة النقدية الموجودة في الصندوق العام وصندوق رأس المال المتداول والحساب الخاص بتكاليف الدعم المشمول بالميزانية العملياتية. |
14. Les crédits ouverts au titre du Fonds général et du Fonds de roulement pour l'exercice biennal 2008-2009 étaient de 154 623 000 euros contre 150 785 600 euros pour 2006-2007, soit une progression de 2,5 %. | UN | 14- بلغت الاعتمادات المخصصة لفترة السنتين 2008-2009 للصندوق العام وصندوق رأس المال المتداول 623 154 ألف يورو، في حين كانت 785.6 150 ألف يورو في فترة السنتين 2006-2007. |
Les prévisions de recettes à ce titre représentent les intérêts qui devraient être versés sur les soldes des comptes du Fonds général et du Fonds de roulement de l'Organisation, ainsi que du compte du budget opérationnel pour les dépenses d'appui. | UN | تستند تقديرات الإيرادات المتأتية من الودائع إلى ما يُتوقع الحصول عليه من فوائد مصرفية على الأرصدة النقدية الموجودة في الصندوق العام، وصندوق رأس المال المتداول، والحساب الخاص بتكاليف الدعم في الميزانية العملياتية. |
Les prévisions de recettes à ce titre représentent les intérêts qui devraient être versés sur les soldes des comptes du Fonds général et du Fonds de roulement de l'Organisation, ainsi que du compte du budget opérationnel pour les dépenses d'appui. | UN | تستند تقديرات الإيرادات المتأتية من الودائع إلى ما يُتوقع الحصول عليه من فوائد مصرفية على الأرصدة النقدية الموجودة في الصندوق العام، وصندوق رأس المال المتداول، والحساب الخاص بتكاليف الدعم في الميزانية العملياتية. |
a) Les revenus des placements du Fonds général et du Fonds de roulement sont comptabilisés comme recettes accessoires. | UN | (أ) تعامل إيرادات استثمارات الصندوق العام وصندوق رأس المال المتداول بوصفها إيرادات متنوعة. |
i) Les montants nécessaires pour financer les activités entreprises au titre du budget ordinaire de l'ONU, des opérations de maintien de la paix, des Tribunaux internationaux pour l'ex-Yougoslavie et le Rwanda, de la Mission des Nations Unies au Timor oriental et du Fonds de roulement sont mis en recouvrement auprès des États Membres conformément au barème des quotes-parts arrêté par l'Assemblée générale; | UN | `1` تُقسَّم المبالغ اللازمة لتمويل أنشطة الميزانية العادية للأمم المتحدة، وعمليات حفظ السلام، والمحكمتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا، وبعثة الأمم المتحدة في تيمور الشرقية وصندوق رأس المال المتداول، على الدول الأعضاء وفقا لجدول الأنصبة المقررة حسبما تحدده الجمعية العامة؛ |
Les prévisions de recettes à ce titre représentent les intérêts qui devraient être versés sur les soldes des comptes du Fonds général et du Fonds de roulement de l'Organisation, ainsi que du compte du budget opérationnel pour les dépenses d'appui. | UN | تستند تقديرات الإيرادات المتأتّية من الودائع إلى ما يُتوقَّع الحصول عليه من عائدات الفوائد المصرفية على الأرصدة النقدية الموجودة في الصندوق العام وصندوق رأس المال المتداول والحساب الخاص بتكاليف الدعم في الميزانية التشغيلية. |