"وصنع السلام" - Translation from Arabic to French

    • et le rétablissement de la paix
        
    • et rétablissement de la paix
        
    • du rétablissement de la paix
        
    • de rétablissement de la paix
        
    • et de maintien de la paix
        
    • et le maintien de la paix
        
    • et de rétablissement
        
    • instauration de la paix
        
    • au rétablissement de la paix
        
    • et la consolidation de la paix
        
    • et maintien de la paix
        
    • établissement de la paix
        
    • rétablir la paix
        
    • le rétablissement de la paix et
        
    • et de consolidation de la paix
        
    Le Département des affaires politiques joue le rôle de chef de file dans la prévention des conflits et le rétablissement de la paix. UN وتعد إدارة الشؤون السياسية الوكالة الرائدة لمنع نشوب النزاعات وصنع السلام.
    Le Département des affaires politiques est le centre de liaison pour la prévention des conflits et le rétablissement de la paix. UN وتشكِّل إدارة الشؤون السياسية الوكالة الرائدة لمنع نشوب النزاعات وصنع السلام.
    Par conséquent, le maintien et le rétablissement de la paix sont des éléments majeurs de sa politique étrangère. UN وعلى ذلك فإن حفظ السلام وصنع السلام يشكلان هدفاً رئيسياً في سياساتها الخارجية.
    B. Diplomatie préventive et rétablissement de la paix 411 - 416 60 UN الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام
    Les Nations Unies sont de plus en plus sollicitées dans le domaine du maintien et du rétablissement de la paix. UN إن المطالب الملقاة على عاتق اﻷمم المتحدة من أجل حفظ السلم وصنع السلام إزدادت زيادة كبيرة.
    Toutes les activités de maintien de la paix et de rétablissement de la paix devraient avoir un caractère véritablement international et être menées en application rigoureuse de la Charte des Nations Unies et des documents fondamentaux de la CSCE. UN إن جميع أنشطة حفظ السلام وصنع السلام ينبغي أن تكون ذات طابع دولي حقيقي ويجب أن يضطلع بها في امتثال تام لميثاق اﻷمم المتحدة والوثائق اﻷساسية لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Les deux organisations ont également cherché à mieux coordonner leurs efforts concernant la prévention des conflits et le rétablissement de la paix. UN وسعت المنظمتان أيضا إلى تحسين التنسيق بين جهودهما في مجال منع الصراع وصنع السلام.
    Programme de formation de l'UNITAR-RPTC pour renforcer la prévention des conflits et le rétablissement de la paix en Afrique australe UN البرنامج التدريبي المشترك المعني بتعزيز منع وقوع المنازعات وصنع السلام في الجنوب الإفريقي
    Nous réaffirmons l'importance du rôle des organisations régionales dans le règlement des conflits, la diplomatie préventive et le rétablissement de la paix. UN ونؤكد مجددا أهمية دور المنظمات الإقليمية في حل الصراعات والدبلوماسية الوقائية وصنع السلام.
    Certains orateurs ont insisté sur le fait que le PNUD devait se concentrer sur son mandat principal et rester à l'écart de domaines comme la prévention des conflits et le rétablissement de la paix. UN وأكد بعض المتكلمين أن على البرنامج أن يركز على ولايته الرئيسية وأن يتجنب مجالات من قبيل منع الصراعات وصنع السلام.
    Certains orateurs ont insisté sur le fait que le PNUD devait se concentrer sur son mandat principal et rester à l'écart de domaines comme la prévention des conflits et le rétablissement de la paix. UN وأكد بعض المتكلمين أن على البرنامج أن يركز على ولايته الرئيسية وأن يتجنب مجالات من قبيل منع الصراعات وصنع السلام.
    La deuxième est que la prévention des conflits, le maintien de la paix et le rétablissement de la paix ne doivent pas devenir des domaines de rivalité entre l’ONU et les organisations régionales. UN ثانيا، ان اتقاء الصراعات وحفظ السلام وصنع السلام ينبغي ألا تصبح مجالا للتنافس بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية.
    Fonds d’affectation spéciale pour les missions spéciales et autres activités concernant la diplomatie préventive et le rétablissement de la paix UN الصندوق الاستئماني لدعم البعثات الخاصة واﻷنشطــة اﻷخـرى المتصلة بالدبلوماسية الوقائية وصنع السلام
    Fonds d’affectation spéciale pour lels missions spéciales et autres activités concernant la diplomatie préventive et le rétablissement de la paix UN الصندوق الاستئماني لدعم البعثات الخاصة واﻷنشطــة اﻷخـرى المتصلة بالدبلوماسية الوقائية وصنع السلام
    B. Diplomatie préventive et rétablissement de la paix UN الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام
    B. Diplomatie préventive et rétablissement de la paix UN الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام
    A cet égard, nous félicitons l'ONU de se préoccuper du maintien de la paix et du rétablissement de la paix. UN وفي هذا الصدد، نثني على اﻷمم المتحدة لاهتمامها بحفظ السلام وصنع السلام.
    C'est pourquoi l'ONU est déterminée à promouvoir la bonne gouvernance, comme le prévoient les mandats de nombreuses missions de maintien de la paix et de rétablissement de la paix. UN وعليه، تتضمن ولايات كثير من بعثات المنظمة لحفظ السلام وصنع السلام التزام المنظمة بتعزيز الحوكمة الرشيدة.
    Davantage d'efforts concertés sont nécessaires pour impliquer les femmes dans les processus de rétablissement et de maintien de la paix. UN وقال إنه لا بد من بذل جهود منسقة لإشراك المرأة في عمليات حفظ السلام وصنع السلام.
    La MINUS a également organisé, en collaboration avec l'Université de Khartoum, un symposium sur le rôle de la jeunesse dans la consolidation et le maintien de la paix au Soudan. UN ونظمت البعثة أيضاً ندوة حول دور الشباب في بناء السلام وصنع السلام في السودان، بالتعاون مع جامعة الخرطوم.
    Le maintien de la paix doit être réformé sur le plan conceptuel, administratif et financier et une distinction doit être faite entre le maintien de la paix et l'instauration de la paix. UN ويتعيّن إصلاح حفظ السلام من حيث المفهوم ومن الناحيتين البيروقراطية والمالية، والتمييز بين حفظ السلام وصنع السلام.
    Programme régional de formation à la prévention des conflits et au rétablissement de la paix en Afrique UN برنامج تدريب إقليمي في منع نشوب النزاعات وصنع السلام في أفريقيا
    Il rappelle à cet égard ses résolutions et les déclarations de son président concernant la diplomatie préventive, le rétablissement de la paix, le maintien de la paix et la consolidation de la paix. UN ويشير المجلس في هذا الصدد إلى قراراته وبيانات رئيسه المتعلقة بالدبلوماسية الوقائية وصنع السلام وحفظه وبنائه.
    Un agenda pour la paix : diplomatie préventive, rétablissement de la paix et maintien de la paix UN خطـة للسلام: الدبلوماسية الوقائية، وصنع السلام وحفظ السلام
    Leurs capacités en matière de formulation des stratégies de développement durable et d'établissement de la paix commencent à se renforcer. UN وقدراتها في صياغة استراتيجيات التنمية المستدامة وصنع السلام تصبح أقوى.
    L'Argentine s'est félicitée des recommandations du Groupe d'étude, estimant qu'elles constituent une bonne base pour le renforcement de la capacité de l'Organisation à prévenir les conflits et à rétablir la paix. UN وقالت إن وفدها يرحب بتوصيات فريق الخبراء، ويرى أنها تصلح أساسا مناسبا لتعزيز قدرة المنظمة في مجالات منع نشوب الصراعات وحفظ السلام وصنع السلام.
    v) Participation à des séminaires et réunions d'universitaires sur la diplomatie préventive, le rétablissement de la paix et la consolidation de la paix; UN ' 5` المشاركة في الحلقات الدراسية والاجتماعات الأكاديمية المتصلة بالدبلوماسية الوقائية وصنع السلام وبناء السلام؛
    De ce fait, elle compromet les efforts de maintien, d'imposition et de consolidation de la paix fournis par la communauté internationale. UN وبهذه الصفة، فإنها تقوض جهود المجتمع الدولي في مجالات حفظ السلام وصنع السلام وبناء السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more