"وصيد الأسماك" - Translation from Arabic to French

    • et la pêche
        
    • et de la pêche
        
    • et pêche
        
    • et de pêche
        
    • et à la pêche
        
    • la pêche illégale
        
    • et des pêches
        
    • et les pêches
        
    • pêche et
        
    • et pêcheries
        
    • et de pêcheurs
        
    • ou la pêche
        
    L'agriculture et la pêche occupent environ 20 % de la population active du territoire. UN ويعمل في الزراعة وصيد الأسماك قرابة 20 في المائة من سكان الإقليم العاملين.
    L'agriculture et la pêche occupent environ 20 % de la main-d'œuvre du territoire. UN ويعمل في الأنشطة المتصلة بالزراعة وصيد الأسماك قرابة 20 في المائة من سكان الإقليم العاملين.
    Agriculteurs et ouvriers qualifiés de l'agriculture et de la pêche UN العمال غير المهرة في الزراعة وصيد الأسماك
    En outre, de telles restrictions ne devraient pas compromettre les industries de l'agriculture et de la pêche, qui sont essentielles pour la bande de Gaza. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي أن تحترم هذه القيود قطاعي الزراعة وصيد الأسماك بالغي الأهمية في غزة.
    Secteur primaire: agriculture, sylviculture et pêche. UN لصناعات الأولية: الزراعة، والحراجة، وصيد الأسماك.
    Les dernières données disponibles montrent que l'agriculture et la pêche n'ont représenté que 0,9 % du produit intérieur brut du territoire en 2007. UN وتبين أحدث البيانات المتاحة أن الزراعة وصيد الأسماك ساهما بنسبة 0.9 في المائة فقط في الناتج القومي الإجمالي للإقليم في عام 2007.
    Une commission interinstitutions envisage de modifier les lois sur la chasse et la pêche pour que les Autochtones accèdent plus facilement à leurs zones traditionnelles de chasse et de pêche. UN وهناك لجنة مشتركة بين الوكالات تدرس مسألة تغيير القوانين المتعلقة بالقنص وصيد الأسماك لتيسير وصول الشعوب الأصلية إلى مناطقها التقليدية المخصصة للقنص وصيد الأسماك.
    De 23,9 % en 1963, la proportion de l'emploi féminin dans l'agriculture, la sylviculture et la pêche est passé à 8,9 % en 1985. UN وفي عام 1963، بلغت نسبة النساء العاملات في قطاعات مجالات الزراعة، والحراجة وصيد الأسماك 23.9 في المائة.
    La perte de ces territoires a également des conséquences significatives sur d'autres droits, tels que les activités traditionnelles des peuples autochtones envers leurs ressources, par exemple la chasse et la pêche. UN ويترتب على فقدان هذه الأقاليم نتائج كبيرة فيما يتعلق بحقوق أخرى أيضاً، من قبيل الأنشطة التقليدية للشعوب الأصلية المتصلة بالموارد، ومن بينها الصيد البري وصيد الأسماك.
    L'agriculture et la pêche contribuent à hauteur d'environ 1 % au PIB du territoire. E. Communications et travaux de construction UN وقد أسهم كل من الزراعة وصيد الأسماك بنسبة واحد في المائة تقريباً من الناتج المحلي الإجمالي للإقليم.
    L'agriculture et la pêche occupent environ 20 % de la main-d'œuvre du territoire. UN ويعمل في الزراعة وصيد الأسماك قرابة 20 في المائة من سكان الإقليم العاملين.
    L'économie nationale, largement tributaire de l'agriculture et de la pêche, avait également souffert du conflit. UN وعانى أيضا اقتصاد البلد الذي يعتمد اعتمادا كبيرا على الزراعة وصيد الأسماك من الصراع.
    Ce fonds a été créé pour permettre le relèvement du pays par le biais de la production agricole et de la pêche. UN أنشئ هذا الصندوق الاستئماني لتحقيق الإصلاح من خلال الإنتاج الزراعي وصيد الأسماك.
    Le secteur du bâtiment occupe également une place importante dans l'économie et ceux de l'agriculture et de la pêche sont aussi relativement développés. UN ويساهم قطاع البناء أيضا إسهاما كبيرا في الاقتصاد، بينما يعتبر قطـاعـا الزراعة وصيد الأسماك متطورا على نحو جيد نسبيا.
    Agriculteurs et ouvriers qualifiés de l'agriculture et de la pêche UN الزراعيون والعمال المؤهلون في مجالي الزراعة وصيد الأسماك
    Agriculture, chasse, sylviculture et pêche UN الزراعة والصيد وزراعة الغابات وصيد الأسماك
    Travailleurs qualifiés-Agriculture et pêche UN العاملون المؤهلون من الجنسين في مجال الزراعة وصيد الأسماك
    Agriculture, sylviculture et pêche UN عاملون في قطاعات الزراعة والحراجة وصيد الأسماك:
    La présence d'implantations israéliennes nuit au tourisme et à la pêche. UN ووجود المستوطنات يلحق ضررا بالتنمية في مجالي السياحة وصيد الأسماك.
    la pêche illégale, non déclarée et non réglementée constitue l'une des menaces les plus graves auxquelles sont actuellement confrontés les stocks de poissons de mer. UN وصيد الأسماك غير القانوني وغير المعلن وغير المنظم من أخطر التهديدات التي تواجه الأرصدة السمكية البحرية حاليا.
    Travailleurs qualifiés de l'agriculture et des pêches UN عمال مهرة في مجال الزراعة وصيد الأسماك
    L'agriculture et les pêches sont considérées comme des domaines masculins, même si les femmes y travaillent. UN 528- وينظر إلى الزراعة وصيد الأسماك على أنهما من مجالات الذكور، حتى ولو كانت المرأة تعمل بهما.
    Les activités de ces enfants se concentrent dans le commerce sur les marchés de la place, la pêche et les travaux domestiques. UN وتتمركز أنشطة هؤلاء الأطفال حول التجارة في أسواق المنطقة وصيد الأسماك والأعمال المنزلية.
    Pourcentage de travailleurs qualifiés en agriculture et pêcheries UN النسبة المئوية من العاملين المهرة في الزراعة وصيد الأسماك
    :: Participation à la prise de décisions de l'IP, des ONG sociales, écologistes et autochtones, et des associations de paysans et de pêcheurs; UN :: تشجيع مشاركة القطاع الخاص؛ والمنظمات غير الحكومية التي تعالج القضايا الاجتماعية والبيئية وقضايا السكان الأصليين، ومنظمات الزراعة وصيد الأسماك في عملية صنع القرار
    30. Plus de 80 % des femmes salomoniennes vivent dans les régions rurales et travaillent dans l'agriculture de subsistance ou la pêche. UN ٣٠ - وقال إن أكثر من ٨٠ في المائة من نساء جزر سليمان يعشن في المناطق الريفية ويشتغلن بالزراعة الكفافية وصيد اﻷسماك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more