"وضعتي" - Translation from Arabic to French

    • mettre
        
    • tu as mis
        
    • tu mets
        
    • mettez
        
    • t'as mis
        
    • Vous avez mis
        
    • as-tu mis
        
    Au fil des années, je suis devenu trop dépendant de ta personne, et je m'excuse si tu as dû mettre tes rêves en suspens à cause de moi. Open Subtitles خلال السنوات كنت عالة عليك بشكل كبير وأنا آسف إذا كنتي وضعتي أحلامك على جنب بسببي
    Bonjour. OK. Amita, tu peux mettre la première carte juste là s'il te plait? Open Subtitles مرحبا، حسناً، أميتا هلا وضعتي الخريطة الأولى هاهنا من فضلك
    tu as mis sa vie en danger et tu as menti. Open Subtitles لقد وضعتي حياتها في خطر ثم كذبتي بشأن ذلك ؟
    et tu as mis un corps supplémentaire dans ta pile, n'est ce pas ? Open Subtitles ولقد وضعتي أمراً إضافياً في أدلّتنا، أليس كذلك؟
    Si tu mets ça sur la couverture, tu ternis la marque. Open Subtitles اذا وضعتي هذا على الغلاف فإنه سيحطم سمعة المجلة
    Je vais obtenir Ahold de sauvegarde si vous ne me dites pas ce que vous mettez là-dessous. Open Subtitles سأذهب للحصول على بعض الدعم إن لم تقومي بإخباري ماذا وضعتي هناك
    Tu aimes le théâtre, et toi, t'as mis un pouce dans mes frites. Open Subtitles انتِ تحبين المسرحيات و انتِ وضعتي للتو ابهام مزيف في البطاطا
    C'était votre erreur, au moment ou Vous avez mis une cible sur la tête de mon fils. Open Subtitles الخطأ كان خطأك في اللحظه التي وضعتي الهدف على رأس ابني
    Qu'as-tu mis sur moi, merde? Open Subtitles اللعنة, انظري ماذا وضعتي علي ,آنا لماذا هذا الذي علي؟
    Tu vas en Floride pour te mettre de l'écran ? Open Subtitles ما فائدة الذهاب الى فلوريدا اذا وضعتي قبعة شمسيه
    Tu choisis la musique tu nous ^dis où nous mettre... Open Subtitles لكنك وضعتي كل شيء سويا. توليتِ أمر الموسيقى، وعلمتنا أين نجلس وكل شيء.
    Je suis désolée que t'ai dû te mettre dans le siège chaud. Open Subtitles أنا آسفة جداً لأنك وضعتي على المقعد الساخن
    Ne fallait-il pas les mettre en réserve dès le départ ? Open Subtitles ألم يكن من الجيد لو وضعتي الاعضاء الضعيفين في فرق المساندة للأعضاء الذين يقاتلون الكائنات المستيقظة
    OK, voyons ce que tu as mis dans tes principales qualités. Open Subtitles حسناً, لنرى ماذا وضعتي في خانة الصفات المهمة
    Le navire dans lequel tu as mis ton âme à nue, exposée comme un orifice fraichement lustré Open Subtitles الوعاء الذي وضعتي فيه روحك المجردة تكشفينها وكأنها فوهة مشمعة ورطبة
    tu as mis ma vie en danger pour un peu plus d'argent ? Open Subtitles ،لقد وضعتي حياتي بخطر فقط لأجل القليل من المال الاضافي؟
    J'édite tes insultes du compte-rendu si tu mets le surplus budgétaire envers l'équipe féminine de squash. Open Subtitles سأعيد صياغة اهاناتك في المحضر اذا وضعتي ميزانية لفريق السكواش للبنات
    tu mets des images sales dans ma tête, je te fais la même chose. Open Subtitles لقد وضعتي صوراً قذرة في ذهني, وافعل المثل بكِ
    Si vous mettez à la bouche un truc qui n'a rien à y faire, je l'en retire et j'appelle la police. Open Subtitles ..... إذا وضعتي شيء في ذلك والذي لن يعود فسأزيله وبعد ذلك أتصل بالشرطة
    t'as mis ça dans ton livre pour pouvoir vendre plus d'exemplaires. T'es en rupture de stock. Open Subtitles وضعتي ذلك في كتابك حتى تبيعي المزيد من النسخ
    Et Vous avez mis des dos d'âne pour ralentir ces idiots de cyclistes. Open Subtitles ولقد وضعتي مطبات صناعية في مسار الدراجات لإبطاء هولاء الأغبياء نعم
    Et pourquoi as-tu mis un mouchard dans son portable ? Open Subtitles لماذا وضعتي اجهزه التصنت في تليفونه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more