"وضع اتفاقية دولية لمكافحة" - Translation from Arabic to French

    • ÉLABORATION D'UNE CONVENTION INTERNATIONALE CONTRE
        
    • ELABORATION D'UNE CONVENTION INTERNATIONALE CONTRE
        
    • élaborer une convention internationale contre
        
    • une convention internationale sur la lutte contre
        
    DE L'ÉLABORATION D'UNE CONVENTION INTERNATIONALE CONTRE LA CRIMINALITÉ TRANSNATIONALE ORGANISÉE ET, LE CAS ÉCHÉANT, UN المنظمـة عبر الوطنيـة: مسألة وضع اتفاقية دولية لمكافحة الجريمة
    Vues des États concernant l'ÉLABORATION D'UNE CONVENTION INTERNATIONALE CONTRE la criminalité transnationale organisée: rapport du Secrétaire général UN آراء الدول بشأن وضع اتفاقية دولية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية: تقرير اﻷمين العام
    QUESTION DE L'ÉLABORATION D'UNE CONVENTION INTERNATIONALE CONTRE LA CRIMINALITÉ TRANSNATIONALE ORGANISÉE UN مسألة وضع اتفاقية دولية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    POINT 158 DE L'ORDRE DU JOUR : QUESTION DE L'ELABORATION D'UNE CONVENTION INTERNATIONALE CONTRE LA CRIMINALITE TRANSNATIONALE ORGANISEE (suite)* UN البند ١٥٨ من جدول اﻷعمال: مسألة وضع اتفاقية دولية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية )تابع(*
    Il est à souligner aussi l'urgence d'élaborer une convention internationale contre le dopage qui permettrait de faire passer de manière cohérente les mesures de prévention et de contrôle nécessaires au sein des législations nationales. UN ويجدر التنويه إلى ما يقتضيه الأمر بشدة من ضرورة وضع اتفاقية دولية لمكافحة استخدام المنشطات، تسمح بإدماج ما يلزم من تدابير الوقاية والمراقبة في التشريعات الوطنية على نحو متسق.
    " Élaboration d'une convention internationale sur la lutte contre la désertification dans les pays UN وضع اتفاقية دولية لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني
    QUESTION DE L'ÉLABORATION D'UNE CONVENTION INTERNATIONALE CONTRE LA CRIMINALITÉ TRANSNATIONALE ORGANISÉE UN مسألة وضع اتفاقية دولية لمكافحة الجريمة المنظمة
    POINT 158 DE L'ORDRE DU JOUR : QUESTION DE L'ÉLABORATION D'UNE CONVENTION INTERNATIONALE CONTRE LA CRIMINALITÉ TRANSNATIONALE ORGANISÉE UN البند ١٥٨ من جدول اﻷعمال: مسألة وضع اتفاقية دولية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Par ailleurs, la Commission a examiné des questions comme la coopération internationale en matière de lutte contre la criminalité transnationale, notamment l'ÉLABORATION D'UNE CONVENTION INTERNATIONALE CONTRE la criminalité transnationale organisée et, le cas échéant, d'autres instruments internationaux. UN وبالإضافة إلى ذلك، نظرت اللجنة، فيما نظرت، في قضايا مثل التعاون الدولي على مكافحة الجريمة عبر الوطنية، بما في ذلك وضع اتفاقية دولية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وصكوك دولية أخرى.
    DE L'ÉLABORATION D'UNE CONVENTION INTERNATIONALE CONTRE LA CRIMINALITÉ TRANSATIONALE ORGANISÉE ET, LE CAS ÉCHÉANT, UN مسألة وضع اتفاقية دولية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية ،
    4. Les participants au groupe de travail ont d'abord examiné la question de l'ÉLABORATION D'UNE CONVENTION INTERNATIONALE CONTRE la criminalité transnationale organisée. UN ٤ - وقد ناقش الفريق العامل أولا مسألة وضع اتفاقية دولية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    En conséquence, son gouvernement attache la plus grande importance à des initiatives telles que l'ÉLABORATION D'UNE CONVENTION INTERNATIONALE CONTRE le crime international organisé et la disponibilité des institutions financières internationales à coopérer à la lutte contre ce phénomène. UN وبناء عليه، فإن حكومتها تعلق أهمية كبيرة على مبادرات مثل وضع اتفاقية دولية لمكافحة الجريمة الدولية المنظمة، وعلى استعداد المؤسسات المالية الدولية للتعاون في مكافحة هذه الظاهرة.
    158. Question de l'ÉLABORATION D'UNE CONVENTION INTERNATIONALE CONTRE la criminalité transnationale organisée UN ١٥٨ - مسألة وضع اتفاقية دولية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    158. Question de l'ÉLABORATION D'UNE CONVENTION INTERNATIONALE CONTRE la criminalité transnationale organisée. UN ١٥٨ - مسألة وضع اتفاقية دولية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Les États de la CARICOM suivront de près la question de l'ÉLABORATION D'UNE CONVENTION INTERNATIONALE CONTRE la criminalité transnationale organisée. Leurs défenses sont insuffisantes au regard des vastes ressources dont disposent les trafiquants de drogue et pour lutter contre le trafic parallèle d'armes légères et de munitions. UN وسوف تتابع دول الاتحاد الكاريبي عن كثب مسألة وضع اتفاقية دولية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية ولقد كانت دفاعات هذه الدول غير كافية ضد المصادر الكثيرة المتوفرة للمتاجرين بالمخدرات بصورة غير مشروعة وضد ما يواكبها من حركة مرور اﻷسلحة الصغيرة والذخيرة.
    Rappelant en outre sa résolution 51/120 du 12 décembre 1996 sur la question de l'ÉLABORATION D'UNE CONVENTION INTERNATIONALE CONTRE la criminalité transnationale organisée, UN " وإذ تذكر كذلك بقرارها ٥١/١٢٠ المؤرخ في ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ بشأن مسألة وضع اتفاقية دولية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية،
    4. Les participants au Groupe de travail ont d'abord examiné la question de l'ÉLABORATION D'UNE CONVENTION INTERNATIONALE CONTRE la criminalité transnationale organisée. UN ٤ - وقد ناقش الفريق العامل أولا مسألة وضع اتفاقية دولية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    POINT 158 DE L'ORDRE DU JOUR : QUESTION DE L'ELABORATION D'UNE CONVENTION INTERNATIONALE CONTRE LA CRIMINALITE TRANSNATIONALE ORGANISEE (suite) (A/C.3/51/7) UN البند ١٥٨ من جدول اﻷعمال: مسألة وضع اتفاقية دولية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية )تابع( (A/C.3/51/7)
    POINT 158 DE L'ORDRE DU JOUR : QUESTION DE L'ELABORATION D'UNE CONVENTION INTERNATIONALE CONTRE LA CRIMINALITE TRANSNATIONALE ORGANISEE (suite)* UN البند ١٥٨ من جدول اﻷعمال: مسألة وضع اتفاقية دولية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية )تابع(*
    Soulignant l’importance des efforts déployés pour élaborer une convention internationale contre la criminalité transnationale organisée, y compris un protocole pour lutter contre la fabrication illicite et le trafic d’armes à feu et de pièces, éléments et munitions destinés à de telles armes, dans le cadre de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale, UN وإذ تشدد على أهمية الجهود الجارية وضع اتفاقية دولية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية بما في ذلك بروتوكول لكافة تصنيع اﻷسلحة وأجزائها ومكوناتها وذخائرها والاتجار بها بطريقة غير مشروعة وذلك ضمن إطار لجنة اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية،
    ELABORATION D'une convention internationale sur la lutte contre LA DESERTIFICATION DANS LES PAYS GRAVEMENT TOUCHES PAR UN وضع اتفاقية دولية لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more