"وضع الأشخاص المحرومين من" - Translation from Arabic to French

    • situation des personnes privées de
        
    VI. situation des personnes privées de liberté dans les établissements pénitentiaires UN سادساً - وضع الأشخاص المحرومين من حريتهم في السجون
    Elle a néanmoins permis au SPT d'avoir une représentation de la réalité existante dans le pays, ce qui permet au SPT d'affirmer que la situation des personnes privées de liberté est extrêmement préoccupante. UN غير أنها مكّنت اللجنة الفرعية من الوقوف على واقع البلد، وهو أمر يسمح لها بأن تؤكد أن وضع الأشخاص المحرومين من الحرية مثير للقلق الشديد.
    III. situation des personnes privées de liberté 17−102 5 UN ثالثاً - وضع الأشخاص المحرومين من حريتهم 17-102 5
    VI. situation des personnes privées de liberté dans les établissements pénitentiaires 180−261 36 UN سادساً - وضع الأشخاص المحرومين من حريتهم في السجون 180-261 44
    IV. situation des personnes privées de liberté 59−237 13 UN رابعاً - وضع الأشخاص المحرومين من حريتهم 59-237 17
    IV. situation des personnes privées de liberté UN رابعاً - وضع الأشخاص المحرومين من حريتهم
    situation des personnes privées de liberté UN وضع الأشخاص المحرومين من حريتهم
    III. situation des personnes privées de liberté 56−302 14 UN ثالثاً - وضع الأشخاص المحرومين من حريتهم 56-302 18
    III. situation des personnes privées de liberté UN ثالثاً - وضع الأشخاص المحرومين من حريتهم
    D. situation des personnes privées de liberté 58−97 9 UN دال - وضع الأشخاص المحرومين من الحرية 58-97 12
    C. situation des personnes privées de liberté 40−67 10 UN جيم - وضع الأشخاص المحرومين من الحرية 40-67 13 المرفق
    IV. situation des personnes privées de liberté 63−157 12 UN رابعاً - وضع الأشخاص المحرومين من حريتهم 63-157 14
    IV. situation des personnes privées de liberté UN رابعاً- وضع الأشخاص المحرومين من حريتهم
    D. situation des personnes privées de liberté UN دال - وضع الأشخاص المحرومين من الحرية
    C. situation des personnes privées de liberté UN جيم - وضع الأشخاص المحرومين من الحرية
    Au vu de cette conclusion concernant l'article 10 du Pacte, qui porte spécifiquement sur la situation des personnes privées de leur liberté y compris les éléments énoncés en termes généraux à l'article 7, il n'y a pas lieu d'examiner séparément les plaintes présentées au titre de l'article 7. UN وفي ضوء هذا الاستنتاج بالنسبة للمادة 10، وهي مادة في العهد تتناول بشكل محدد وضع الأشخاص المحرومين من حريتهم، وتشمل بالنسبة لهؤلاء الأشخاص العناصر المبينة عموماً في المادة 7، فليس من الضروري النظر على حدة في الادعاءات الناشئة عن المادة 7.
    III. situation des personnes privées de liberté UN ثالثاً- وضع الأشخاص المحرومين من حريتهم
    519. L'Uruguay souhaitait également aborder trois points essentiels qui figuraient dans les recommandations et que le Gouvernement considérait également comme très importants, à savoir: la situation des personnes privées de liberté, la situation des femmes et des enfants et la question de la discrimination. UN 519- وقالت أوروغواي إنها تود الإشارة إلى ثلاث مسائل رئيسية كانت جزءاً من التوصيات، ولها أيضاً أهمية حيوية بالنسبة إلى الحكومة، وهي: وضع الأشخاص المحرومين من حريتهم؛ ووضع النساء والأطفال؛ ومسألة التمييز.
    5. Le présent rapport, qui rend compte de la première visite du SPT au Paraguay, contient les constatations et observations concernant la situation des personnes privées de liberté ainsi que les recommandations devant permettre d'améliorer la situation afin de protéger les personnes privées de liberté contre toute forme de mauvais traitements. UN 5- ويعرض هذا التقرير عن أول زيارة للجنة الفرعية إلى باراغواي استنتاجات وملاحظات اللجنة الفرعية بشأن وضع الأشخاص المحرومين من حريتهم، مع توصياتها بشأن تحسين هذا الوضع من أجل توفير الحماية للأشخاص المعرضين لأي شكل من أشكال إساءة المعاملة.
    7) Le Comité se félicite de la création de la fonction de médiateur et de la désignation d'un Médiateur adjoint chargé d'améliorer la situation des personnes privées de liberté placées en établissement et/ou en détention, parmi lesquelles les personnes souffrant d'un handicap mental, intellectuel ou physique et de difficultés d'apprentissage. UN (7) ترحب اللجنة بإنشاء منصب أمين للمظالم وبتعيين نائب أمين المظالم لتحسين وضع الأشخاص المحرومين من حريتهم في المؤسسات والسجون، بمن فيهم الأشخاص المصابون بإعاقة ذهنية أو فكرية أو بدنية والذين يعانون من صعوبات في التعلم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more