:: Le marquage des armes légères et de petit calibre; | UN | :: وضع العلامات على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛ |
D'autres ont noté qu'il existait des différences pratiques entre le marquage des armes légères et celui des armes de petit calibre. | UN | وأشار بعض المشاركين أيضا إلى وجود فروق في عملية وضع العلامات على الأسلحة الصغيرة مقابل وضع علامات على الأسلحة الخفيفة. |
On a procédé à des essais sur certaines techniques de marquage et de détection qui devront être appliquées aux opérations de contrôle et de vérification continus. | UN | وأجريت تجارب على بعض تقنيات وضع العلامات التمييزية وأجهزة الاستشعار المراد وزعها ﻷغراض الرصد والتحقق المستمرين. |
Raisons pour lesquelles l'étiquetage est une bonne mesure de réduction des émissions de CO2 dans le secteur des transports | UN | لماذا يعتبر وضع العلامات تدبيراً سليماً في تخفيض ثاني أكسيد الكربون في قطاع النقل |
ii) La Commission spéciale établit actuellement des procédures opérationnelles visant à assurer la sécurité des activités d'étiquetage. | UN | `٢` وتعمل اللجنة الخاصة حاليا على وضع الاجراءات التنفيذية لضمان سلامة أنشطة وضع العلامات المميزة. |
Les techniques utilisées permettent de marquer les pièces de la même manière que dans les autres pays membres de l'OSCE, le recours à la couleur étant la principale méthode. | UN | وتستخدم في تمييز القطع نفس التقنيات التي تتبع في وضع العلامات في البلدان الأخرى العضو في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ويشكل التلوين التقنية الرئيسية. |
marquage, enlèvement et destruction de restes d'armes à sous-munitions et éducation à la réduction des risques | UN | وضع العلامات على مخلفات الذخائر العنقودية وتطهيرها وتدميرها والتوعية من أجل الحد من مخاطرها |
marquage, enlèvement et destruction de restes d'armes à sous-munitions | UN | وضع العلامات على مخلفات الذخائر العنقوديـة وتطهيرهـا وتدميرها والتوعية من أجل الحد من مخاطرها |
marquage, enlèvement et destruction de restes d'armes à sous-munitions et éducation à la réduction des risques | UN | وضع العلامات على مخلفات الذخائر العنقودية وإزالتها وتدميرها والتوعية من أجل الحد من مخاطرها |
Le marquage doit indiquer la contenance en eau et la pression d'épreuve du récipient à pression de secours. | UN | ويجب أن يتضمن وضع العلامات السعة المائية واختبار الضغط الخاص بوعاء الضغط لأغراض الإنقاذ. |
Ces trois volets sont étroitement liés : pour que le traçage soit efficace, il faut un marquage et un enregistrement idoines et une bonne coopération internationale. | UN | وترتبط الركائز الثلاث بعضها ببعض بقوة: إذ يعتمد التعقب الناجح على وضع العلامات وحفظ السجلات والتعاون الدولي. |
De nombreux participants ont indiqué que les plans d'action nationaux étaient un moyen essentiel de promouvoir les activités de marquage, d'enregistrement et de traçage. | UN | وأشار العديد من المشاركين إلى خطط العمل الوطنية كأداة سياسية رئيسية لدعم وضع العلامات وحفظ السجلات وإجراءات التعقب. |
:: Fourniture de matériel (appareils de marquage, logiciels d'enregistrement, etc.); | UN | :: توفير المعدات، بما في ذلك آلات وضع العلامات وبرمجيات حفظ السجلات؛ |
marquage, fermeture par des clôtures et surveillance des zones où se trouvent des restes explosifs de guerre | UN | وضع العلامات لتحديد المنطقة المتأثرة بالمتفجرات من مخلفات الحرب وتسييج هذه المنطقة ورصدها |
marquage et surveillance des zones où se trouvent des restes explosifs des guerres et installation de clôtures autour de ces zones | UN | وضع العلامات لتحديد المنطقة المتأثرة بالمتفجرات من مخلفات الحرب وتسييجها ورصدها |
marquage et surveillance des zones où se trouvent des restes explosifs de guerre et installation de clôtures autour de ces zones | UN | وضع العلامات لتحديد المنطقة المتأثرة بالمتفجرات من مخلفات الحرب وتسييج هذه المنطقة ورصدها |
l'étiquetage peut être un outil commercial utile pour les producteurs écologiques. | UN | وقد يكون وضع العلامات أداة تجارية مفيدة للشركات القائمة بالإنتاج بطريقة قابلة للإدامة. |
Les systèmes d'étiquetage du type II sont fondés sur une déclaration volontaire des entreprises. | UN | ويستند النوع الثاني من برامج وضع العلامات الايكولوجية الى الاقرارات التي تقدمها الشركات. |
La nature de ce type de marquage est la manière qu'utilise le suspect pour marquer son territoire. | Open Subtitles | طبيعة هذا النوع من وضع العلامات أنها طريقة الهدف لوضع علامة تجارية خاصة به لها |
Les systèmes de label social soulèvent néanmoins certains problèmes. | UN | غير أن وضع العلامات الاجتماعية يطرح تحديات أيضاً. |
un étiquetage ou marquage obligatoire du bois traité au PCP simplifierait le problème. | UN | وستؤدي متطلبات الوسم أو وضع العلامات على المواد التي تحتوي على الفينول الخماسي الكلور إلى التخفيف من حدة هذه المشكلة. |
Les parties se sont toutefois inquiétées du coût des travaux d'abornement coordonnés par le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets (UNOPS). | UN | بيد أن الطرفين أعربا عن قلقهما بشأن تكلفة أعمال وضع العلامات التي ينسقها مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع. |
Les parties continuent d'appuyer pleinement le balisage de la Ligne en tant que mesure indispensable pour établir la confiance. | UN | وما زال الطرفان يؤيدان تأييدا تاما عملية وضع العلامات على الخط باعتبارها تدبيرا لا غنى عنه لبناء الثقة. |
Ces méthodes de notation permettraient aux fonctionnaires chargés d'examiner les candidatures d'évaluer les qualifications et l'expérience de chaque candidat en fonction des critères arrêtés et d'attribuer une note à chacun. | UN | ومن شأن طرق وضع العلامات هذه أن تمكن الموظف القائم بالاستعراض من تقييم مؤهلات وخبرة كل مرشح من المرشحين وفقا لمعايير التقييم ولإعطاء العلامات الرقمية المناسبة. |
:: écoétiquetage et codes de conduite en matière de publicité. | UN | :: وضع العلامات الايكولوجية ومدونات قواعد السلوك للدعاية. |
Dans de nombreux cas, ses incidences commerciales sont relativement modestes, soit qu'il vise uniquement certains compartiments du marché, soit que celui—ci se montre peu réceptif à la notion de label écologique. | UN | ويمكن أن تكون اﻵثار التجارية في حالات كثيرة ضئيلة نسبياً ﻷن وضع العلامات اﻹيكولوجية يستهدف فقط بعض قطاعات السوق أو ﻷن اﻷسواق لا تستجيب لوضع العلامات اﻹيكولوجية. |