"وضع المرأة التابعة" - Translation from Arabic to French

    • la condition de la femme
        
    • de la condition
        
    La Commission de la condition de la femme est une commission technique du Conseil économique et social de l'ONU. UN إن لجنة وضع المرأة التابعة للأمم المتحدة هي إحدى اللجان الوظيفية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي التابع للأمم المتحدة.
    Cette meilleure pratique a aussi été mise en évidence en 2007 à la cinquante-et-unième session de la Commission de la condition de la femme de l'ONU. UN وتم أيضاً الترويج لهذه الممارسة الجيدة في الدورة الحادية والخمسين للجنة وضع المرأة التابعة للأمم المتحدة في عام 2007.
    La Sororité a participé à des réunions de la Commission de la condition de la femme des Nations Unies, durant la période couverte par le présent rapport. UN شاركت المؤسسة خلال الفترة المشمولة بالتقرير في اجتماعات لجنة وضع المرأة التابعة للأمم المتحدة.
    Les conclusions du dialogue interactif seront une contribution de poids aux travaux futurs de la Commission de la condition de la femme. UN وستشكل نتائج الحوار التفاعلي مساهمة ملموسة في أعمال الدورات التالية للجنة وضع المرأة التابعة للأمم المتحدة.
    Représentation du Secrétariat du Commonwealth aux sessions annuelles de la Commission de la condition de la femme des Nations Unies UN :: حضرت اجتماعات سنوية للجنة وضع المرأة التابعة للأمم المتحدة باسم أمانة الكومنولث.
    Les thèmes de la Commission de la condition de la femme pour 2006 UN مواضيع لجنة وضع المرأة التابعة للأمم المتحدة هذه السنة
    :: Membre du Comité des ONG sur la condition de la femme pendant la période considérée. UN :: لجنة وضع المرأة التابعة للمنظمات غير الحكومية - العضوية خلال الفترة كلها.
    La Commission de la condition de la femme s'est aussi intéressée activement à la question. UN كما أن لجنة وضع المرأة التابعة للأمم المتحدة تناولن المسألة بمنتهى الجدية.
    Déclaration de Dianova International en préalable à la cinquante-neuvième session de la Commission de la condition de la femme des Nations Unies UN إعلان صادر عن منظمة ديانوفا الدولية تحضيراً للدورة التاسعة والخمسين للجنة وضع المرأة التابعة للأمم المتحدة
    La Commission de la condition de la femme des Nations Unies doit continuer à résister à toute pression qui aurait pour conséquence une rétrogression en matière des droits de la femme. UN ويجب أن تثابر لجنة وضع المرأة التابعة للأمم المتحدة على مقاومة كل أشكال الضغوط التي من شأنها أن تفضي إلى تقهقر في مجال حقوق الإنسان.
    La cinquante et unième session de la Commission de la condition de la femme UN الدورة الـحادية والخمسون للجنة وضع المرأة التابعة للأمم المتحدة
    1992-1995 Membre de la Commission de la condition de la femme de l'ONU. UN 1992-1995 لجنة وضع المرأة التابعة للأمم المتحدة.
    — Des Nations Unies : Commission de la condition de la femme du Conseil Economique et Social; UN - اﻷمم المتحدة: لجنة وضع المرأة التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي،
    :: À la promotion de l'égalité des sexes et de l'éducation des filles centrée sur la participation aux sessions annuelles de la Commission de la condition de la femme des Nations Unies; UN :: تعزيز المساواة بين الجنسين وتعليم الفتيات على أساس المشاركة في الدورات السنوية للجنة وضع المرأة التابعة للأمم المتحدة.
    C'est pourquoi l'AAUW félicite la Commission de la condition de la femme des Nations Unies de l'attention portée à la participation des femmes et des jeunes filles à la science et la technologie. UN ومن ثم، تشيد الرابطة بلجنة وضع المرأة التابعة للأمم المتحدة لتأكيدها المهم على قضية العلم والتكنولوجيا من حيث ارتباطها بالنساء والفتيات.
    :: La Commission de la condition de la femme, les États Membres et les organisations non gouvernementales, à intégrer la maîtrise des maladies non transmissibles dans leurs recommandations de manière à améliorer la condition de la femme et à remédier aux inégalités entre les sexes; UN :: أن تدرج لجنة وضع المرأة التابعة للأمم المتحدة، والدول الأعضاء، والمنظمات غير الحكومية، وتتبنَّى مكافحة الأمراض غير السارية في توصياتها لتحسين وضع المرأة والتصدي لعدم المساواة بين الجنسين؛
    Durant l'année, il y a d'autres réunions parlementaires spécialisées au Siège de l'ONU à New York, notamment lors de la session annuelle de la Commission de la condition de la femme. UN وتعقد خلال السنة اجتماعات برلمانية متخصصة أخرى في الأمم المتحدة في نيويورك، مثل الاجتماع الذي يُعقد خلال الدورة السنوية للجنة وضع المرأة التابعة للأمم المتحدة.
    La problématique du partage équitable des responsabilités entre femmes et hommes a ainsi été examinée lors de la cinquante-troisième session de la Commission de la condition de la femme, qui s'est tenue à New York. UN ومن هذا المنطلق ناقشت لجنة وضع المرأة التابعة للأمم المتحدة، في دورتها الثالثة والخمسين المعقودة في نيويورك، مسألة المساواة بين المرأة والرجل في الحقوق والواجبات.
    94. En 2010-2011, l'Arménie présidera la Commission de la condition de la femme. UN 94- وفي الفترة 2010-2011، ستتولى أرمينيا رئاسة لجنة وضع المرأة التابعة للأمم المتحدة.
    En 1999 et 2000, la Commission présidentielle des affaires féminines a apporté son soutien à l'Institut coréen pour les femmes et la politique, une organisation privée de recherche, afin d'organiser des réunions simulées de la Commission de la condition de la femme de l'ONU. UN وقدمت اللجنة الرئاسية المعنية بالمرأة الدعم إلى المعهد الكوري للمرأة والسياسة، وهي منظمة خاصة للبحوث، في تنظيم جلسات صورية للجنة وضع المرأة التابعة للأمم المتحدة، للأمم المتحدة، في سنتي 1999و 2000.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more