Des tables rondes et des réseaux régionaux de centres nationaux pour une production propre avaient été établis en Afrique, en Asie et en Amérique latine. | UN | ونظمت اجتماعات مائدة مستديرة إقليمية وشبكات مراكز وطنية للإنتاج الأنظف في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية. |
Cinq centres nationaux pour une production plus propre - Bosnie-Herzégovine, Bulgarie, Croatie, Serbie et Ukraine - ont rejoint le réseau à ce jour. | UN | وقد التحقت بالشبكة حتى الآن خمسة مراكز وطنية للإنتاج الأنظف في البوسنة والهرسك وبلغاريا وكرواتيا وصربيا وأوكرانيا. |
xiii) Une production plus propre est encouragée dans la région, notamment grâce à la création et à la collaboration de centres nationaux pour une production moins polluante; | UN | ' 13` يجري الترويج في المنطقة لممارسة نمط إنتاج أنظف، بما يشمل إنشاء مراكز وطنية للإنتاج الأنظف والتعاون فيما بينها؛ |
:: Création de centres nationaux de production moins polluante | UN | :: إقامة مراكز وطنية للإنتاج الأنظف |
Le projet sera exécuté dans le cadre du programme ONUDI/PNUE pour la création de centres nationaux de production moins polluante, financé par le programme d'assistance multilatérale au développement de la République tchèque. | UN | وسينفذ المشروع في إطار برنامج مشترك بين منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة من أجل إنشاء مراكز وطنية للإنتاج الأقل تلويثا للبيئة، بتمويل من برنامج المساعدة الإنمائية المتعددة الأطراف بالجمهورية التشيكية. |
Des centres nationaux de production propre ont été créés dans certains pays en vue de contribuer, entre autres, à soutenir l'introduction d'une gestion rationnelle des produits chimiques, y compris de saines pratiques et techniques, notamment dans le secteur privé. | UN | 20 - وقد أنشئت مراكز وطنية للإنتاج الأنظف في بعض البلدان للمساهمة، من بين أمور أخرى، في دعم الأخذ بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية، بما في ذلك الممارسات والتقنيات السليمة في القطاع الخاص على وجـه التحديد. |
Élaboration de politiques et de stratégies forestières nationales pour la production durable et diversifiée de biens et de services | UN | بــاء - وضع سياسات واستراتيجيات وطنية للإنتاج المستدام لمجموعة كبيرة من المنتجات والخدمات الحرجية |
Des centres nationaux pour une production plus propre devraient être établis dans tous les pays d'Europe centrale et orientale; | UN | يجب إنشاء مراكز وطنية للإنتاج الأنظف في جميع بلدان أوروبا الوسطى والشرقية؛ |
35. L'intérêt que porte l'Organisation à l'établissement de centres nationaux pour une production plus propre dans les pays GUAM est appréciable. | UN | 35- ومن الجدير بالثناء اهتمام المنظمة بإنشاء مراكز وطنية للإنتاج الأنظف في بلدان المجموعة. |
En outre, le PNUE et l'ONUDI ont établi conjointement dans sept pays africains des centres nationaux pour une production moins polluante. | UN | كما أنشأ برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بالاشتراك مع منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، مراكز وطنية للإنتاج الأنظف في سبعة بلدان أفريقية. |
Mise sur pied de centres nationaux pour une production plus propre | UN | إنشاء مراكز وطنية للإنتاج الأنظف |
Mise sur pied de centres nationaux pour une production plus propre | UN | إنشاء مراكز وطنية للإنتاج الأنظف |
Mise sur pied de centres nationaux pour une production plus propre | UN | إنشاء مراكز وطنية للإنتاج الأنظف |
Mise sur pied de centres nationaux pour une production plus propre | UN | إنشاء مراكز وطنية للإنتاج الأنظف |
Ils apprécient l'intérêt que porte l'Organisation à l'établissement de Centres nationaux pour une production plus propre en Moldova, en Azerbaïdjan et en Géorgie, en se fondant sur l'expérience positive acquise en Ukraine. | UN | وقال إنها تقدّر اهتمام المنظمة بإنشاء مراكز وطنية للإنتاج الأنظف في مولدوفا وأذربيجان وجورجيا بالاستناد إلى التجربة الإيجابية التي اكتسبتها أوكرانيا. |
Afin de concrétiser le programme de production plus propre et de promouvoir l'application des techniques de production propre par les entreprises des pays en développement et à économie en transition, l'ONUDI, en coopération avec le PNUE, a entrepris en 1994 de mettre en place des centres nationaux de production plus propres et des programmes nationaux de production plus propre. | UN | ولجعل برنامج الإنتاج الأنظف حقيقة واقعة، ولتعزيز تطبيق الإنتاج الأنظف من قبل المشاريع في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، شرعت اليونيدو، بالتعاون مع اليونيب، في عام 1994، في إقامة مراكز وطنية للإنتاج الأنظف وبرامج وطنية للإنتاج الأنظف. |
Afin de concrétiser le programme de production plus propre et de promouvoir l'application des techniques de production propre par les entreprises des pays en développement et à économie en transition, l'ONUDI, en coopération avec le PNUE, a entrepris en 1994 de mettre en place des centres nationaux de production plus propre et des programmes nationaux de production plus propre. | UN | ولنقل برنامج للإنتاج الأنظف إلى الواقع الفعلي ولتشجيع المشروعات لدى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال على تطبيق الإنتاج الأنظف، بدأت اليونيدو، بالتعاون مع برنامج البيئة في عام 1994 بإنشاء مراكز إنتاج أنظف ووضع برامج وطنية للإنتاج الأنظف. |
22. Le centre apporte un soutien permanent à d'autres centres de production plus propre et assiste d'autres organisations de la région dans leurs efforts tendant à créer des centres nationaux de production plus propre. | UN | 22- وقد قدّم المركز دعما متواصلا إلى مراكز أخرى للإنتاج الأنظف ومنظمات أخرى في المنطقة تهدف إلى إنشاء مراكز وطنية للإنتاج الأنظف. |
d) Création de centres nationaux de production moins polluants; | UN | (د) تأسيس مراكز وطنية للإنتاج بصورة أقل تلويثا للبيئة؛ |
Durant les 10 dernières années, la Suisse a fourni à l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI) des ressources destinées à financer la création et la prise en charge de centres nationaux de production non polluante dans une dizaine de pays. | UN | 91 - ووفرت سويسرا، على مدار العقد الماضي، التمويل لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو) لإنشاء ودعم مراكز وطنية للإنتاج الأنظف في أكثر من عشرة بلدان. |