"وظائف الإدارة" - Translation from Arabic to French

    • postes de direction
        
    • fonctions de gestion
        
    • postes d'encadrement
        
    • postes de gestion
        
    • postes de cadres
        
    • postes de responsabilité
        
    • les postes
        
    • postes supérieurs
        
    • postes de cadre
        
    • fonctions du Département
        
    • postes administratifs
        
    • fonctions de direction
        
    • emplois d'administration
        
    • postes de l'administration
        
    • emplois de direction
        
    Disposer de ces données peut contribuer de manière déterminante à améliorer la représentation, actuellement insuffisante, des pays en développement et des pays émergents aux postes de direction. UN فقد تصبح هذه المعلومات عاملا حاسما في تحسين نسبة تمثيل البلدان النامية والبلدان الصاعدة في رتب وظائف الإدارة العليا.
    Participation des femmes à la vie politique et accès aux postes de direction UN مشاركة النساء في الحياة السياسة وفي وظائف الإدارة العليا
    Bien que l'affiliation des femmes et des hommes soit plus ou moins similaire, les femmes atteignent plus difficilement les fonctions de gestion. UN وعلى الرغم من أن عضوية النساء والرجال متساوية نوعاً ما، تجد النساء صعوبة أكبر في الوصول إلى وظائف الإدارة.
    Il s'agit donc de fonctions de gestion et de direction plutôt que de fonctions techniques. UN وهذه وظيفة من وظائف الإدارة والتسيير، لا وظيفة تقنية تختص بتكنولوجيا المعلومات.
    Selon une étude menée par la Commission indépendante de la réforme administrative et de la fonction publique en 1386 (2007), seuls 13,7 % des postes d'encadrement étaient occupés par des femmes. UN وطبقاً لدراسة استقصائية أجرتها اللجنة المستقلة في عام 2007، شغلت المرأة 13.7 في المائة فقط من وظائف الإدارة.
    Les chiffres ci-dessous montrent que la proportion des femmes dans des postes de gestion est en augmentation constante. UN وتبين الأرقام أدناه أن نسبة النساء في وظائف الإدارة آخذة في الازدياد على الدوام.
    Plus d'un tiers des postes de cadres sont occupés par des femmes, proportion qui dépasse de loin celle de la plupart des autres pays. UN وقال إن أكثر من ثلث وظائف الإدارة تشغلها نساء وأن هذه النسبة تزيد على نظائرها في معظم البلدان الأخرى.
    Il convient de pourvoir dans les meilleurs délais les postes vacants, en particulier les postes de direction. UN وقال إنه ينبغي القيام على جناح السرعة بشغل العدد الكبير من الوظائف الشاغرة في المكتب، ولا سيما وظائف الإدارة العليا.
    Il devrait aussi garantir que les femmes perçoivent un salaire égal pour un travail égal, en particulier dans les postes de direction. UN وينبغي لها أيضاً أن تضمن حصول النساء على أجر متساو لقاء عمل متساوي القيمة، لا سيما في وظائف الإدارة العليا.
    En 2008, les femmes occupaient 34 % de tous les postes de direction supérieure dans la fonction publique. UN وفي عام 2008، شغلت المرأة 34 في المائة من جميع وظائف الإدارة العليا في الخدمة العامة.
    Il devrait aussi garantir que les femmes perçoivent un salaire égal pour un travail de valeur égale, en particulier dans les postes de direction. UN وينبغي لها أيضاً أن تضمن حصول النساء على أجر متساو لقاء عمل متساوي القيمة، لا سيما في وظائف الإدارة العليا.
    La diminution constante des fonds destinés aux activités de base continue de peser lourdement sur les fonctions de gestion, d'appui et de contrôle. UN ويمثِّل التراجع المستمر في التمويل الأساسي ضغطاً مستمرًّا على وظائف الإدارة والدعم والإشراف.
    La conjonction de ces deux tendances a des répercussions négatives chroniques sur les fonctions de gestion, d'appui et de contrôle. UN ويضع هذان الاتجاهان معا عبئا مزمنا على وظائف الإدارة والدعم والإشراف.
    La baisse constante des ressources de base n'a cessé de mettre à rude épreuve les fonctions de gestion, d'appui et de contrôle. UN ويضع التراجع المستمر في التمويل الأساسي ضغطا مستمرا على وظائف الإدارة والدعم والإشراف.
    La recommandation générale du Comité concernant le paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention formule des cibles en ce qui concerne l'accroissement du nombre de femmes à des postes d'encadrement et de décision. UN تصوغ الفقرة 1 من المادة 4 من التوصيات العامة للجنة أهدافا لزيادة عدد النساء في وظائف الإدارة واتخاذ القرار.
    Selon les statistiques qui ont été fournies à la Rapporteuse spéciale, les femmes à Cuba représentent 58 % des détenteurs de diplômes universitaires et occupent 65,5 % des postes de techniciens et de spécialistes ainsi que 30,5 % des postes de gestion. UN وطبقاً للاحصاءات المقدمة للمقررة الخاصة، تمثل المرأة نسبة 58 في المائة من خريجي الجامعات، وتشغل نسبة 65.5 في المائة من المناصب المهنية والتقنية في البلد، ونسبة 30.5 في المائة من وظائف الإدارة.
    En tout, 119 recrutements ont été menés à bien en 2011, y compris tous les postes de cadres supérieurs. UN وجرى الانتهاء مما مجموعه 119 عملية استقدام خلال عام 2011 ويشمل ذلك جميع وظائف الإدارة العليا.
    La présence des femmes parmi les cadres et dans les emplois techniques a aussi légèrement augmenté, comme le nombre de celles qui occupent des postes de responsabilité. UN وحدثت أيضا زيادة بسيطة في وجود النساء كمهنيات وفنيات، بالإضافة إلى وجودهن في وظائف الإدارة.
    :: Promouvoir la parité des sexes dans le secteur privé - notamment aux postes supérieurs de direction et au sein des conseils d'administration; UN :: تعزيز تكافؤ الجنسين في القطاع الخاص - خاصة في وظائف الإدارة العليا وفي مجالس الإدارة؛
    Il est très intéressant de noter que 30 % des postes de cadre supérieur sont maintenant occupés par des femmes. UN وقالت إنه من المهم للغاية معرفة أن 30 في المائة من وظائف الإدارة العليا تشغلها حاليا نساء.
    Un autre orateur a fait observer qu’un grand nombre des fonctions du Département lui avaient été confiées par l’Assemblée générale elle-même et que toute modification, qui risquait d’affecter le mandat ainsi confié, supposait l’agrément du plus grand nombre possible d’États Membres. UN ولاحظ متكلم آخر أن كثيرا من وظائف اﻹدارة صدر بها تكليف من الجمعية، وأن إجراء أي تغييرات تمس تلك التكليفات يقتضي استطلاع رأي أكبر عدد من الدول اﻷعضاء.
    Le recensement a également révélé que les femmes étaient plus nombreuses que les hommes dans les emplois techniques mais que les hommes occupaient davantage de postes administratifs et de gestion. UN كما أظهر تعداد السكان أن عدد النساء العاملات في وظائف تقنية يزيد عن عدد الرجال ولكن الرجال يحتلون عددا أكبر من وظائف الإدارة وإدارة الأعمال.
    En 1998, le pourcentage des femmes qui exerçaient des fonctions de direction était de 22 % du total, et à la fin de 2002, de 33 %. UN وفي سنة 1998، كانت نسبة النساء في وظائف الإدارة 22 في المائة من المجموع، فبلغت 33 في المائة، في نهاية سنة 2002.
    42. Le Roi confère les grades dans l'armée et nomme aux emplois d'administration générale et de relation extérieure sauf les exceptions établies par les lois. UN 42- ويمنح الملك الرتبَ في سلك الجيش ويعيّن في وظائف الإدارة العامة والعلاقات الخارجية، مع مراعاة الاستثناءات المنصوص عليها في القوانين.
    Le Comité constate en outre que le rapport du Gouvernement ne comprend pas de renseignements complémentaires sur les niveaux de rémunération et la répartition des femmes dans les postes de l'administration publique. UN وتلاحظ اللجنة فضلا عن ذلك أن تقرير الحكومة لا يتضمن مزيدا من المعلومات عن مستويات الأجور وتوزع النساء في وظائف الإدارة العامة.
    Total emplois de direction et d'inspection générale laissés à la décision du Gouvernement : 6,6 % UN - مجموع وظائف اﻹدارة والتفتيش العامة التي تسند بقرار من الحكومة: ٦,٦ في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more