"وعاء من" - Translation from Arabic to French

    • un bol de
        
    • un bol d'
        
    • pot de
        
    • un pot d'
        
    • une cuve d'
        
    • une cuve de
        
    • une casserole d'
        
    • récipients
        
    • récipient en
        
    C'est un bol de purée en-dessous de ton lit ? Open Subtitles هل هذا وعاء من البطاطا المهروسة تحت سريرك؟
    Je prendrai un bol de chili avec oignons et fromage et... de la dinde... Open Subtitles أنا سوف أخذ وعاء من الفلفل الحار مع البصل والجبن و
    Mais je me suis faufilé dans la cuisine et t'ai pris un bol de fruits parce que je ne voulais pas que tu te plaignes... quelques oranges et pommes et baies. Open Subtitles لكن بعد ذلك تسللت إلى المطبخ وأحضرت لك وعاء من الفواكه لأنني لم أريدك أن تبكي بعضًا من البرتقال والتفاح والتوت
    J'aimerais un bol d'eau bouillante et six paquets de ketchup. Open Subtitles أود وعاء من الماء الساخن جدا وستة الحزم الكاتشب.
    Hier soir, j'ai pris une tablette de chocolat et je l'ai plantée dans un pot de glace à la banane. Je l'ai même pas coupée. Open Subtitles ‫ذات ليلة أخذت لوح شوكولاته ‫وغطستها وسط وعاء من الآيسكريم
    Elle a renversé un pot d'eau bouillante sur elle. Open Subtitles لقد سكبت وعاء من الماء المغلي على نفسها
    Et il prenait les corps et les plongeait dans une cuve d'acide. Open Subtitles وبعدها أخذ جثثهم ووضعهم في وعاء من الحمض.
    Quand on prend des décisions, on se le fait passer comme un bol de pop-corn. Open Subtitles عندما نتخذ القرارات، ونحن تمريرها حول الدائرة مثل وعاء من الفشار.
    On remplit un bol de sirop, on les y attire, elles tombent dedans. Open Subtitles نضع وعاء من الشراب ونغويها كلها إلى داخله
    Vous voulez un milk-shake ou un bol de céréales? Open Subtitles هل يمكنني الحصول على لك، ربما، اللبن أو وعاء من الحبوب؟
    Ce gruau a beau goûter comme un bol de crottes de nez, c'est foutrement réconfortant à manger. Open Subtitles دقيق الشوفان هذا طعمه مثل وعاء من المخاط ولكن دفعه إلى الداخل مريح
    Mon plus grand plaisir est de donner à mon partenaire son plus grand plaisir, c'est pourquoi je garde un bol de glace près du lit. Open Subtitles متعتي العظيمة هي إعطائي لشريكي السعادة الحقيقة، وهذا سبب إبقائي وعاء من الثلج بجانب السرير.
    Après, nous rentrons à notre illégal appartement avec une chambre pour trois heures de sommeil induit de Vicks avant de devoir se lever à nouveau et partager un bol de Cherioos espagnols. Open Subtitles ونحصل على ثلاث ساعات من النوم بسبب الشراب قبل أن نذهب ونتشارك وعاء من حبوب الإفطار على شكل حروف الهجاء الإسبانية
    Je regardais cette vidéo et soudain j'ai reçu un bol de tentacules. Open Subtitles كنت أشاهد هذا الفيديو بعدما تناولت وعاء من أطراف الحبّار.
    Car vous venez chaque jour, commandez la même chose, un bol d'avoine avec des raisins secs à côté et un verre de jus d'orange, vous payez avec un billet et laissez la monnaie en disant "gardez tout", peu importe qui est derrière le comptoir. Open Subtitles لأنك تأتي إلى هنا كل يوم وتطلبين نفس الشيء وعاء من الشوفان مع زبيب وكأس من عصير البرتقال
    Ok, nouveau plan... on le laisse sur le trône jusqu'à ce qu'il dorme, et on plonge sa main dans un bol d'eau chaude... Open Subtitles ... حسناً , خطة جديدة سنبقيه على العرش لحين أن ينام حينها نقوم بوضع يديه في ... وعاء من الماء الدافئ
    Un camion a crevé un pneu et un pot de peinture rouge est tombé... Open Subtitles إنفجر إطار شاحنه و وعاء من الطلاء الأحمر
    Et aussi un pot d'eau. Open Subtitles أيضًا وعاء من الماء.
    Ce taré a pris une cuve d'huile chaude qui servait à frire le zeppola et l'a jetée sur cet enfoiré. Open Subtitles ألقى ذلك المعتوه وعاء من الزيت الساخن على هذا الأخرق
    Et puis Tony est monté sur la rampe droit vers une cuve de ferraille fondue. Open Subtitles ثم توني ذهبت على يمين حديدي في وعاء من الخردة المنصهرة.
    Ne t'embête pas, c'est comme regarder une grenouille essayer de sortir d'une casserole d'eau bouillante. Open Subtitles لا تهتمي، هذا مثل مشاهدة ضفدع يحاول القفز من وعاء من الماء المغلي
    Si ces récipients à pression sont assemblés dans un cadre, chacun d'eux doit être muni d'un robinet individuel, qui doit être fermé pendant le transport, et le robinet du tuyau collecteur doit être muni d'un bouchon ou d'un chapeau fileté assurant l'étanchéité du récipient à pression. UN وعندما يتم ربط كل وعاء من أوعية الضغط بالآخر في حزمة، يجب تركيب صمام على كل وعاء ضغط ويجب أن يكون الصمام مغلقاً أثناء النقل، كما يجب تركيب سدادات أو أغطية مانعة للتسرب على صمامات مخارج الأنبوب المتعدد الفتحات.
    Un emballage composite constitué d'un récipient en plastique dans un fût en métal peut être utilisé à la place des emballages intérieurs et intermédiaires. UN ويمكن استخدام عبوة مركبة تتكون من وعاء من البلاستيك داخل اسطوانة معدنية بدلاً من العبوات الداخلية والوسيطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more