"وعدتنا" - Translation from Arabic to French

    • promis
        
    • promets
        
    Elle n'a pas promis ça. Elle a promis de nous aider. Open Subtitles . لم تعدني بهذا ، لقد وعدتنا أنها ستساعد
    En ce sens, le déblocage des fonds promis par les pays amis s'inscrit en termes d'impératifs. UN وفي هذا السياق، ثمة ضرورة حتمية لﻹفراج عن اﻷموال التي وعدتنا بها البلدان الصديقة.
    Étant donné que l'Agence nous a promis d'étudier notre proposition lorsque son équipe serait de retour à Vienne, elle aurait dû nous donner des éclaircissements scientifiques et techniques. UN ونظرا ﻷن الوكالة قد وعدتنا بدراسة اقتراحنا بعد الرجوع إلى فيينا كان ينبغي لها أن تعطينا توضيحا علميا وتقنيا.
    Le moment propice est probablement venu maintenant de demander à voix haute et claire où est allé le dividende de la paix que la fin de la guerre froide avait si catégoriquement promis. UN والوقت اﻵن مناسب تماما لكي نسأل بصراحة ووضوح أين ذهبت عائدات السلم التي وعدتنا بها وعدا أكيدا نهاية الحرب الباردة.
    Si tu promets de ne pas nous manger pendant la nuit, tu peux dormir ici. Open Subtitles بيني إذا وعدتنا بأنك لن تأكلي لحم عظامنا أثناء النوم يمكنك البقاء
    Pas sans rien, tu nous as promis une paye. Open Subtitles أجل ولكن ليس بدون شيء لقد وعدتنا بالدفع اليوم
    Elle a promis de nous épargner si nous restons cachés. Open Subtitles وقد وعدتنا ان تعفو عنا أن لم نظهر للعيان وبقينا مختبئين
    Nous voulons ce que vous nous avez promis quand vous nous avez embauchés. Open Subtitles وماذا تريدان؟ نريد ما وعدتنا به عندما عينتنا
    Ton homme ici présent nous a promis tout l'or et le fer que mes hommes pourraient porter. Open Subtitles رجالك هنا وعدتنا بكل الذهب والحديد الذي يمكن أن يحمله رجالي
    Quand tu as cédé la mine à Shengli, tu as promis des dividendes. Open Subtitles عندما قُمت ببيع فحم المناجم وعدتنا بحصة سنوية.
    Vous avez promis de l'eau pour le repas. Elle n'est jamais arrivée. Open Subtitles كنت وعدتنا بالمياه مع وقت الغداء لكن ذلك لم يتحقق.
    Ou est le monde utopique qu'elle nous a promis ? Open Subtitles أين أرض العجائب المثالية التي وعدتنا بها؟
    Tu as promis qu'on s'en sortirais vivant, que l'armée Chinoise ne serait pas avertie. Open Subtitles وعدتنا بالخروج احياء والجيش الصيني لن يكون له علم
    June Wilson a promis 5 millions, et maintenant je ne peux pas l'avoir au téléphone. Open Subtitles جون ويلسون وعدتنا بخمس ملايين دولار, و الأن لا أستطيع أن اصل الى هاتفها.
    Vous avez promis de ne pas utiliser la formule pour la destruction. Open Subtitles لقد وعدتنا بألا تستخدم التركيبة لأغراض التدمير
    Tu avais promis de rester pour qu'on règle ça. Open Subtitles انتظري، لقد وعدتنا بالجلوس في المنزل حتى نكتشف من يكون
    Elle nous a promis ce sapin. Open Subtitles حسنا هى وعدتنا أننا يمكننا الحصول على هذة الشجرة حسناً , شكراً لكم
    Vous nous avez promis que nous reprendrions Mandalore à ses pauvres lâches! Open Subtitles لقد وعدتنا سوف نطهر ماندالور من هولاء الجبناء
    T'as promis de plus téléphoner. Open Subtitles جاهز؟ أبي لقد وعدتنا أنك لن تتحدث بالهاتف
    Si tu promets de bien te tenir, je t'enleverai le baillon. Open Subtitles إذا وعدتنا أن تتصرف بأدب، سنزيل عنك العصبة.
    Si tu promets de nous laisser partir aussitôt que tes... Open Subtitles إذا وعدتنا بإخلاء سبيلنا حالما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more