"وعدتها" - Translation from Arabic to French

    • lui ai promis
        
    • promis de
        
    • J'ai promis
        
    • promesse
        
    • lui avais promis
        
    • ai juré
        
    • lui a promis
        
    • fait promettre
        
    Je ne fais pas d'affaires avec des fous tant que je n'ai pas vu ce que je lui ai promis. Open Subtitles لن أعقد صفقة بذلك الكم من الجنون إلا إذا علمت أنني حصلت على ما وعدتها به
    Je lui ai promis que ses parents n'apprendraient pas ce qu'il lui a fait. Open Subtitles جولي ستانتون وعدتها ان والديها لن يعرفا ابدا بما فعله بنا
    Je lui ai promis qu'elle pourrait parler à son père. Open Subtitles أنا وعدتها أنها يمكنها أن تتكلّم مع أبّيها.
    J'avais promis de la libérer dès qu'elle m'aurait donné un enfant. Open Subtitles وعدتها أنّي سأطلق سراحها بمجرد أن تلد ليّ الطفل.
    J'ai promis que les prêtresses la soigneraient et ôteraient la marque. Open Subtitles وعدتها إِنَ ألكاهن سيقوم بِمعالجتها مِنَ أللعنه ويُزيلها منها
    Mais, elle prétend que je lui ai fait une promesse. Alors, je fais comme si. Open Subtitles لكنها تبدأ بالتظاهر كأني وعدتها بشيء ثم أبدأ أنا بالتظاهر بنفس الشيء
    Je lui avais promis que tant que j'étais là, il n'allait rien lui arriver. Open Subtitles لقد وعدتها.. بأن طالما أنني هناك لن تصاب بأي أذى.
    Je lui ai promis une maison où elle se sentira en sécurité et protégée par les gens qu'elle aime. Open Subtitles وعدتها ببيت تأنس فيه الأمان والحماية من أحبائها.
    Je lui ai promis d'être là à sa décongélation. Open Subtitles لقد وعدتها بأن أكون أول من تراه بعد إذابة الثلج عنها
    Je lui ai promis que le pays serait dirigé par un homme en bonne santé. Open Subtitles لقد وعدتها أن رجلاً سليماً سيكون دوماً في سدة قيادة البلاد
    Je lui ai promis une fête, mais la seule chose dont je me souvienne sur ces fêtes c'est comment y rester plus longtemps. Open Subtitles وعدتها أني سأقيم لها حفلة ولكن بعدها تذكرت أن الشيء الوحيد الذي أعرفه عن الحفلات هو كيف أمكث طويلاً فيها
    Je lui ai promis. Et me voilà ... deux ans plus tard. Open Subtitles لقد وعدتها بأن أهجرهُ و أنا هنا الآن بعد سنتين أجل , الآن أنتي تهجريه
    Je lui ai promis que si elle épousait Jamal, Open Subtitles أنا الواحد الذي وعدتها أنه إذا تزوجت جمال،
    Je lui ai promis une vie meilleure, et j'ai l'intention de tenir cette promesse. Open Subtitles وعدتها بحياة أفضل وأنوي الإيفاء بهذا الوعد
    Je lui ai promis que j'en prendrais soin pendant qu'elle est à la conférence cardiovasculaire. Open Subtitles لقد وعدتها ان اعتني به اثناء وجودها فى مؤتمر القلب و الاوعيه الدمويه.
    Tu lui as promis de rien dire, c'est ça ? Open Subtitles حسنًا أنت وعدتها بأنك لن تقول أي شيء، صحيح ؟
    J'ai promis de ne commencer aucune autopsie avant qu'elle ait eu une chance d'identifier son frère. Open Subtitles نعم، حسنا، لقد وعدتها أنا لن أبدأ أي تشريح للجثة حتى تكون لديها فرصة للتعريف على شقيقها
    J'ai promis de ne rien dire à ma tante et à mon oncle. Open Subtitles وعدتها ألّا أتحدث مع عمي وعمتي بهذا الشأن
    Je lui avais promis de le garder et de le léguer à quelqu'un de confiance. Open Subtitles لقد وعدتها أن أحتفظ به للأبد و لقد وضعت فقرة في وصيتي إنه في حال ما أصابني أي مكروه
    J'ai juré de la protéger, je le ferai. Open Subtitles وعدتها بأن أقاتل من أجلها، ولن أحنث بهذا الوعد.
    Vivian lui a promis une colonne, mais avec les histoires de l'Américain, Vivian avait la priorité. Open Subtitles فيفيان وعدتها بالعمود ولكن بعد القصص الأمريكية فيفيان لم تذهب إلى أي مكان
    Avant de mourir, ta mère m'a fait promettre de te protéger, et je te protège, je l'ai fait. Open Subtitles قبل وفاة والدتك وعدتها أن أعتني بكِ وأني سأحميكِ ولقد فعلت هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more