Je ne fais pas d'affaires avec des fous tant que je n'ai pas vu ce que je lui ai promis. | Open Subtitles | لن أعقد صفقة بذلك الكم من الجنون إلا إذا علمت أنني حصلت على ما وعدتها به |
Je lui ai promis que ses parents n'apprendraient pas ce qu'il lui a fait. | Open Subtitles | جولي ستانتون وعدتها ان والديها لن يعرفا ابدا بما فعله بنا |
Je lui ai promis qu'elle pourrait parler à son père. | Open Subtitles | أنا وعدتها أنها يمكنها أن تتكلّم مع أبّيها. |
J'avais promis de la libérer dès qu'elle m'aurait donné un enfant. | Open Subtitles | وعدتها أنّي سأطلق سراحها بمجرد أن تلد ليّ الطفل. |
J'ai promis que les prêtresses la soigneraient et ôteraient la marque. | Open Subtitles | وعدتها إِنَ ألكاهن سيقوم بِمعالجتها مِنَ أللعنه ويُزيلها منها |
Mais, elle prétend que je lui ai fait une promesse. Alors, je fais comme si. | Open Subtitles | لكنها تبدأ بالتظاهر كأني وعدتها بشيء ثم أبدأ أنا بالتظاهر بنفس الشيء |
Je lui avais promis que tant que j'étais là, il n'allait rien lui arriver. | Open Subtitles | لقد وعدتها.. بأن طالما أنني هناك لن تصاب بأي أذى. |
Je lui ai promis une maison où elle se sentira en sécurité et protégée par les gens qu'elle aime. | Open Subtitles | وعدتها ببيت تأنس فيه الأمان والحماية من أحبائها. |
Je lui ai promis d'être là à sa décongélation. | Open Subtitles | لقد وعدتها بأن أكون أول من تراه بعد إذابة الثلج عنها |
Je lui ai promis que le pays serait dirigé par un homme en bonne santé. | Open Subtitles | لقد وعدتها أن رجلاً سليماً سيكون دوماً في سدة قيادة البلاد |
Je lui ai promis une fête, mais la seule chose dont je me souvienne sur ces fêtes c'est comment y rester plus longtemps. | Open Subtitles | وعدتها أني سأقيم لها حفلة ولكن بعدها تذكرت أن الشيء الوحيد الذي أعرفه عن الحفلات هو كيف أمكث طويلاً فيها |
Je lui ai promis. Et me voilà ... deux ans plus tard. | Open Subtitles | لقد وعدتها بأن أهجرهُ و أنا هنا الآن بعد سنتين أجل , الآن أنتي تهجريه |
Je lui ai promis que si elle épousait Jamal, | Open Subtitles | أنا الواحد الذي وعدتها أنه إذا تزوجت جمال، |
Je lui ai promis une vie meilleure, et j'ai l'intention de tenir cette promesse. | Open Subtitles | وعدتها بحياة أفضل وأنوي الإيفاء بهذا الوعد |
Je lui ai promis que j'en prendrais soin pendant qu'elle est à la conférence cardiovasculaire. | Open Subtitles | لقد وعدتها ان اعتني به اثناء وجودها فى مؤتمر القلب و الاوعيه الدمويه. |
Tu lui as promis de rien dire, c'est ça ? | Open Subtitles | حسنًا أنت وعدتها بأنك لن تقول أي شيء، صحيح ؟ |
J'ai promis de ne commencer aucune autopsie avant qu'elle ait eu une chance d'identifier son frère. | Open Subtitles | نعم، حسنا، لقد وعدتها أنا لن أبدأ أي تشريح للجثة حتى تكون لديها فرصة للتعريف على شقيقها |
J'ai promis de ne rien dire à ma tante et à mon oncle. | Open Subtitles | وعدتها ألّا أتحدث مع عمي وعمتي بهذا الشأن |
Je lui avais promis de le garder et de le léguer à quelqu'un de confiance. | Open Subtitles | لقد وعدتها أن أحتفظ به للأبد و لقد وضعت فقرة في وصيتي إنه في حال ما أصابني أي مكروه |
J'ai juré de la protéger, je le ferai. | Open Subtitles | وعدتها بأن أقاتل من أجلها، ولن أحنث بهذا الوعد. |
Vivian lui a promis une colonne, mais avec les histoires de l'Américain, Vivian avait la priorité. | Open Subtitles | فيفيان وعدتها بالعمود ولكن بعد القصص الأمريكية فيفيان لم تذهب إلى أي مكان |
Avant de mourir, ta mère m'a fait promettre de te protéger, et je te protège, je l'ai fait. | Open Subtitles | قبل وفاة والدتك وعدتها أن أعتني بكِ وأني سأحميكِ ولقد فعلت هذا |