"وعدًا" - Translation from Arabic to French

    • une promesse
        
    • promis
        
    • parole
        
    • promettes quelque
        
    Vous savez, si vous me connaissiez si bien, vous sauriez que j'ai fait une promesse. Open Subtitles لو عرفتني حق المعرفة لعلمتِ أنّي قطعت وعدًا.
    Et je crois, que quand tu fais un enfant tu fais une promesse. Open Subtitles عرفتُ أنه عندما تحظى بطفل فأنت تبرم وعدًا
    Maintenant ce clown me demande d'abandonner un client à qui j'ai fait une promesse. Open Subtitles الآن ذلك المهرج يطلبُ مني أن أترك موّكل قد قطعتُ وعدًا له.
    Je pense me souvenir que vous m'aviez promis un dernier verre. Open Subtitles أنا.. يبدو بأني أتذكر وعدًا بإحتساء كأس النبيذ الأخير
    Je lui ai promis de la retrouver mais pas de chance. Open Subtitles قطعت لها وعدًا أنّي سأجدها مُجددًا ولكن لم يُحالفني الحظ
    Je te donne ma parole. Open Subtitles ولكني أقطع لكِ وعدًا
    Je ne sais même pas s'il vit encore... mais je lui ai fait une promesse il y a longtemps et... je compte bien la tenir. Open Subtitles ولكني قطعت له وعدًا قبل سنوات عديدة وأنا أعتزم الحفاظ عليه
    J'ai fait une promesse à mon bébé et à moi-même. Qu'elle n'aurait pas la même enfance. Open Subtitles وقد قطعت وعدًا لابنتي ولنفسي بألّا أدعها تنشأ نشأتي
    Il tient ses promesses. J'ai compris qu'il t'avait fait une promesse également. Open Subtitles إنّه يوفي بوعوده، وأدرك أنّه قطع لك وعدًا أيضًا.
    J'ai fait une promesse à quelqu'un un jour, et je vais la tenir. Open Subtitles قطعت وعدًا لامرئ ذات يوم، ولسوف ألتزم به.
    Mais j'ai fait une promesse quand je suis entrée dans cette course à mes alliés et mes supporters. Open Subtitles لكنني قطعتُ وعدًا عندما دخلت هذا السباق لمؤيديَ و أنصاري
    Vos petits prisonniers garçon vous fait une promesse et vous devenus fous quand ils ont cassé? Open Subtitles السجناء الصغار قطعو لك وعدًا وأنت أصبت بالغضب لإنهم قاموا بخرقه
    Tu viens de faire une promesse en sachant que tu ne pourras pas la tenir, et que tu sais que nous pourrons pas garder. Open Subtitles برمت لتوك وعدًا أنت تعلم بأنك لا تستطيع الوفاء به تعلم بأننا لا نستطيع تحقيقه!
    Je veux te faire une promesse. Tu auras trois choses que je n'ai jamais eues. Open Subtitles "وأود أن أقطع لك وعدًا بثلاثة أشياء ستملكينهم ولم أملكلهم قطّ"
    J'ai cru comprendre qu'il t'avait fait une promesse à toi aussi. Open Subtitles أدرك أنّه قطع لك وعدًا أنت الآخر.
    Et promis de ne jamais se revoir. Open Subtitles وقطعنا وعدًا بأن لا نرى بعضنا البعض ثانية.
    Nous avions promis de ne pas nous impliquer dans le travail de l'autre, mais je vais quand même te dire quelque chose. Open Subtitles ،لقد قطعنا وعدًا بعدم التدخل في أعمال بعضنا البعض .ولكن سأٌقول شيئًا واحدًا
    "promis à nos parents et grands-parents et cette promesse nous devons..." Open Subtitles "وعدًا لابائنا و أجدادنا --وهذا وعدٌ نحن بحاجةٍ إليه"
    Elle a promis de vous libérer si vous avouez Open Subtitles ماذا؟ أنها قطعت وعدًا إذا أعترفت وأظهرت أنّك نادمًا، ستطلق سراحك.
    Tu as donné ta parole. Open Subtitles لقد أعطيت الرجل وعدًا.
    C'est pourquoi j'ai besoin que tu me promettes quelque chose. Open Subtitles ولهذا أودك أن تقطع لي وعدًا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more