"وعقد اجتماع" - Translation from Arabic to French

    • une réunion
        
    • la réunion
        
    • est réuni
        
    • et réunion
        
    • sont réunis
        
    • a eu lieu
        
    • réunion de
        
    • une rencontre
        
    • cette réunion
        
    une réunion Asie-Pacifique préparatoire à l'Année internationale de la famille a été convoquée. UN وعقد اجتماع تحضيري لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ للسنة الدولية لﻷسرة.
    Human Rights Watch demande instamment aux États de poursuivre les négociations sur ces armes, dans le cadre de la Convention, et de convoquer une réunion d'experts chargée de réexaminer le texte du Protocole. UN وقالت إن منظمة هيومان رايتس ووتش تطلب باستمرار من الدول متابعة المفاوضات بشأن هذه الأسلحة، في إطار الاتفاقية، وعقد اجتماع للخبراء يتولى مسؤولية إعادة النظر في نص البروتوكول.
    une réunion a été organisée en Colombie, en 2010, avec la participation de gouvernements, d'organisations autochtones, de syndicats et d'organisations patronales. UN وعقد اجتماع في كولومبيا في عام 2010 شاركت فيه الحكومات ومنظمات الشعوب الأصلية، والنقابات ومنظمات أرباب العمل.
    Elle aidera notamment à la préparation et au déroulement de la réunion des présidents de ces organismes prévue en 2003. UN وعلى وجه التحديد، ستشارك الشعبة في إعداد وعقد اجتماع رؤساء الهيئات المعنية بحقوق الإنسان المقرر عقده في عام 2003.
    Elle a parlé de la création d'un groupe interministériel pour les jeunes et de la réunion de la première Conférence nationale sur la jeunesse, qui a réuni 4 000 jeunes. UN وسلطت الضوء على ما تم من إنشاء فريق مشترك بين الوزارات لشؤون الشباب وعقد اجتماع وطني لأول مرة ضم 000 4 شاب.
    Un groupe d'experts s'est réuni pour établir des plans et des politiques, y compris des plans directeurs nationaux pour la mise en valeur, la conservation et la gestion des ressources en eau, visant à optimiser l'utilisation des ressources disponibles. UN وعقد اجتماع لفريق خبراء لصياغة خطط وسياسات، بما في ذلك وضع خطط رئيسية وطنية لتنمية موارد المياه وحفظها وإدارتها تهدف إلى تحقيق الاستخدام اﻷمثل لموارد المياه المتاحة.
    une réunion de suivi se tiendra en Colombie en janvier 2011. UN وعقد اجتماع للمتابعة في كولومبيا في كانون الثاني/يناير 2011.
    une réunion similaire tenue à Quito (Équateur) le 26 août 2009 a rassemblé 25 représentants d'ONG et des milieux universitaires. UN وعقد اجتماع مماثل ضم 25 ممثلا للمنظمات غير الحكومية والقطاع الأكاديمي في كيتو، بإكوادور، في 26 آب/أغسطس 2009.
    une réunion technique a eu lieu en Colombie avec des partenaires et experts gouvernementaux de ces pays. UN وعقد اجتماع تقني في كولومبيا مع النظراء الحكوميين والخبراء من هذه البلدان.
    une réunion d'orientation a été tenue à l'intention de participants de la société civile au programme de priorités nationales. UN وعقد اجتماع توجيهي واحد لفائدة المشاركين من ممثلي المجتمع المدني في برنامج تحديد الأولويات الوطنية.
    une réunion consultative a été tenue avec le Président du tribunal de l'État du Darfour méridional pour examiner les conclusions de l'évaluation des besoins. UN وعقد اجتماع استشاري واحد مع رئيس قضاة ولاية جنوب دارفور لمناقشة نتائج تقييم الاحتياجات
    une réunion ministérielle de haut niveau a été organisée en parallèle par le Gouvernement kényan et l'UIT. UN وعقد اجتماع وزاري رفيع المستوى على هامش المنتدى نظمته حكومة كينيا والاتحاد الدولي للاتصالات.
    une réunion sous-régionale d'ONG pour l'Afrique du Nord s'est tenue en février 1999 en Algérie. UN وعقد اجتماع دون إقليمي للمنظمات غير الحكومية للمنطقة دون الاقليمية لشمال أفريقيا في شباط/فبراير، 1999 في الجزائر.
    une réunion de donateurs a été organisée le 27 juillet. UN وعقد اجتماع للمانحين يوم 27 تموز/يوليه لحشد الدعم.
    une réunion des pays qui fournissent des policiers civils à la MINUK avait eu lieu juste avant le départ de la mission du Conseil de sécurité au Kosovo. UN وعقد اجتماع مع البلدان المساهمة بشرطيين مدنيين في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو قبل مغادرة بعثة مجلس الأمن إلى كوسوفو.
    Lors de la session d'Istanbul, il a été tenu une réunion afin d'examiner les divers problèmes que posait la question de l'éducation dans les recensements. UN وعقد اجتماع خلال دورة استنبول لدراسة مختلف القضايا المتصلة باﻷسئلة عن وضع التعليم في تعدادات السكان.
    la réunion en groupe restreint a tenu une discussion sur le formulaire de demande d'assistance au titre du Protocole V. UN وعقد اجتماع المجموعة الصغيرة مناقشة بشأن استمارة طلبات الحصول على المساعدة في إطار البروتوكول الخامس.
    L'achèvement de la rédaction de la Constitution et la convocation de la réunion des anciens constituent des étapes importantes en vue de la réalisation des objectifs de la feuille de route. UN فإنهاء صياغة مسودة الدستور وعقد اجتماع الشيوخ خطوتان مهمتان نحو بلوغ أهداف خريطة الطريق.
    Elle a demandé au secrétariat de l'ozone de réviser son plan et de tenir la réunion des Parties à la période habituelle de l'année. UN وطلبت من أمانة الأوزون إعادة النظر في خطتها وعقد اجتماع الأطراف في الوقت المعتاد من العام.
    Le Comité directeur du Gouvernement fédéral chargé des questions relatives aux armes et aux munitions s'est réuni à Mogadiscio le 27 août. UN وعقد اجتماع للجنة التوجيهية المعنية بالأسلحة والذخائر التابعة للحكومة الاتحادية في 27 آب/أغسطس في مقديشو.
    :: Échanges mensuels d'informations et réunion de coordination avec la Commission nationale de désarmement, démobilisation, réadaptation et réintégration, le PNUD et d'autres missions de maintien de la paix présentes dans la région sur les aspects internationaux de la question de la réintégration des ex-combattants UN :: تبادل المعلومات شهريا وعقد اجتماع تنسيقي واحد مع اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والتأهيل، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبعثات حفظ السلام الأخرى في المنطقة بشأن الأبعاد العابرة للحدود لعملية إعادة إدماج المحاربين السابقين.
    Des responsables des 10 cantons de cette dernière se sont réunis en table ronde pour examiner un projet de législation sur la commercialisation de laits maternisés. UN وعقد اجتماع مائدة مستديرة للمسؤولين من جميع كانتونات الاتحاد العشرة استعرضت فيه تشريعا مقترحا لتسويق بدائل لبن اﻷم.
    57. Le Rapporteur spécial a également eu une rencontre très utile avec les ONG et les organisations s'occupant des droits de l'homme dans la région. UN ٥٧ - وعقد اجتماع مفيد جدا أيضا مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات حقوق اﻹنسان الناشطة في المنطقة.
    cette réunion du Comité a été convoquée à l'occasion de la signature de l'Accord intérimaire sur la Cisjordanie et la bande de Gaza à Washington. UN وعقد اجتماع اللجنة بمناسبة التوقيع في واشنطن العاصمة على الاتفاق المؤقت بشأن الضفة الغربية وقطاع غزة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more