"وعُلقت" - Translation from Arabic to French

    • a été suspendue
        
    • ont été suspendues
        
    • suspendue à
        
    4. La session a été suspendue le 8 avril et a repris à l'hôtel Maritim à Bonn (Allemagne) du 7 au 17 juin 2011. UN 4- وعُلقت أعمال الدورة في 8 نيسان/أبريل ثم استُؤنفت في فندق ماريتيم في بون بألمانيا، من 7 إلى 17 حزيران/يونيه 2011.
    La séance a été suspendue et reprise une fois. UN وعُلقت الجلسة مرة واحدة واستؤنفت بعد ذلك.
    L'audience a été suspendue par le dépôt d'un recours en protection des garanties constitutionnelles formé par la Centrale nationale des travailleurs. UN وعُلقت الجلسة نظرا لتقديم هيئة العمال المركزية الوطنية طلبا لتوفير الحماية الدستورية.
    La séance a été suspendue et reprise une fois. UN وعُلقت الجلسة مرة واحد، واستؤنفت مرة واحدة.
    Les activités du HCR ayant trait à la protection des réfugiés ont été suspendues. UN وعُلقت أنشطة الحماية التي تقوم بها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بالنسبة للسكان اللاجئين.
    La séance a été suspendue le 16 décembre 1998. UN وعُلقت الجلسة في ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.
    La séance a été suspendue et reprise une fois. UN وعُلقت الجلسة واستؤنفت مرة واحدة.
    La peine capitale a été suspendue depuis septembre 1993 et le dernier centre de détention administrative a été fermé en novembre 1995. UN وعُلقت عقوبة اﻹعدام منذ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ وأغلق آخر مركز احتجاز إداري في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥.
    La dixseptième session du Groupe de travail spécial a été suspendue le 24 mai. UN وعُلقت الدورة السابعة عشرة لفريق الالتزامات الإضافية في 24 أيار/مايو.
    La séance a été suspendue une fois, puis a repris. UN وعُلقت الجلسة واستؤنفت مرة واحدة.
    La 4510e séance a été suspendue une fois, puis a repris. UN وعُلقت الجلسة 4510 واستُؤنفت مرة واحدة.
    La 4512e séance a été suspendue une fois, puis a repris. UN وعُلقت الجلسة 4512 واستُؤنفت مرة واحدة.
    La 4515e séance a été suspendue une fois, puis a repris. UN وعُلقت الجلسة 4515 واستُؤنفت مرة واحدة.
    La séance a été suspendue et reprise une fois. UN وعُلقت الجلسة واستُئنفت مرة واحدة.
    La séance a été suspendue et reprise une fois. UN وعُلقت الجلسة واستُؤنفت مرة واحدة.
    Son installation dans d'autres missions a été suspendue, les moyens humains et financiers prévus pour cela étant désormais affectés à la conception du nouveau Système de gestion des carburants, qui intégrera ses fonctionnalités. Caduque UN وعُلقت خطة تنفيذ ذلك النظام في بعثات أخرى نظرا لأن الموارد البشرية والمالية تركز الآن على وضع نظام جديد لإدارة الوقود سيضم وظائف النظام آنف الذكر.
    La séance a été suspendue et reprise une fois. UN وعُلقت الجلسة واستُؤنفت مرة واحدة.
    La séance a été suspendue et reprise une fois. UN وعُلقت الجلسة واستُؤنفت مرة واحدة.
    À la demande des autorités ivoiriennes, les patrouilles mixtes avec les FANCI ont été suspendues. UN وعُلقت الدوريات المشتركة مع القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار بناء على طلب السلطات الإيفوارية
    Le 18 novembre 1991, le Parlement a été dissous et certaines garanties constitutionnelles ont été suspendues. UN وفي ٨١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١، حُل البرلمان وعُلقت بعض الضمانات الدستورية.
    La séance est suspendue à 16 h 55 et reprend à 17 h 10. UN وعُلقت الجلسة في الساعة 55/16 ومن ثم استؤنفت في الساعة 10/17

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more