4. La session a été suspendue le 8 avril et a repris à l'hôtel Maritim à Bonn (Allemagne) du 7 au 17 juin 2011. | UN | 4- وعُلقت أعمال الدورة في 8 نيسان/أبريل ثم استُؤنفت في فندق ماريتيم في بون بألمانيا، من 7 إلى 17 حزيران/يونيه 2011. |
La séance a été suspendue et reprise une fois. | UN | وعُلقت الجلسة مرة واحدة واستؤنفت بعد ذلك. |
L'audience a été suspendue par le dépôt d'un recours en protection des garanties constitutionnelles formé par la Centrale nationale des travailleurs. | UN | وعُلقت الجلسة نظرا لتقديم هيئة العمال المركزية الوطنية طلبا لتوفير الحماية الدستورية. |
La séance a été suspendue et reprise une fois. | UN | وعُلقت الجلسة مرة واحد، واستؤنفت مرة واحدة. |
Les activités du HCR ayant trait à la protection des réfugiés ont été suspendues. | UN | وعُلقت أنشطة الحماية التي تقوم بها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بالنسبة للسكان اللاجئين. |
La séance a été suspendue le 16 décembre 1998. | UN | وعُلقت الجلسة في ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨. |
La séance a été suspendue et reprise une fois. | UN | وعُلقت الجلسة واستؤنفت مرة واحدة. |
La peine capitale a été suspendue depuis septembre 1993 et le dernier centre de détention administrative a été fermé en novembre 1995. | UN | وعُلقت عقوبة اﻹعدام منذ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ وأغلق آخر مركز احتجاز إداري في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥. |
La dixseptième session du Groupe de travail spécial a été suspendue le 24 mai. | UN | وعُلقت الدورة السابعة عشرة لفريق الالتزامات الإضافية في 24 أيار/مايو. |
La séance a été suspendue une fois, puis a repris. | UN | وعُلقت الجلسة واستؤنفت مرة واحدة. |
La 4510e séance a été suspendue une fois, puis a repris. | UN | وعُلقت الجلسة 4510 واستُؤنفت مرة واحدة. |
La 4512e séance a été suspendue une fois, puis a repris. | UN | وعُلقت الجلسة 4512 واستُؤنفت مرة واحدة. |
La 4515e séance a été suspendue une fois, puis a repris. | UN | وعُلقت الجلسة 4515 واستُؤنفت مرة واحدة. |
La séance a été suspendue et reprise une fois. | UN | وعُلقت الجلسة واستُئنفت مرة واحدة. |
La séance a été suspendue et reprise une fois. | UN | وعُلقت الجلسة واستُؤنفت مرة واحدة. |
Son installation dans d'autres missions a été suspendue, les moyens humains et financiers prévus pour cela étant désormais affectés à la conception du nouveau Système de gestion des carburants, qui intégrera ses fonctionnalités. Caduque | UN | وعُلقت خطة تنفيذ ذلك النظام في بعثات أخرى نظرا لأن الموارد البشرية والمالية تركز الآن على وضع نظام جديد لإدارة الوقود سيضم وظائف النظام آنف الذكر. |
La séance a été suspendue et reprise une fois. | UN | وعُلقت الجلسة واستُؤنفت مرة واحدة. |
La séance a été suspendue et reprise une fois. | UN | وعُلقت الجلسة واستُؤنفت مرة واحدة. |
À la demande des autorités ivoiriennes, les patrouilles mixtes avec les FANCI ont été suspendues. | UN | وعُلقت الدوريات المشتركة مع القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار بناء على طلب السلطات الإيفوارية |
Le 18 novembre 1991, le Parlement a été dissous et certaines garanties constitutionnelles ont été suspendues. | UN | وفي ٨١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١، حُل البرلمان وعُلقت بعض الضمانات الدستورية. |
La séance est suspendue à 16 h 55 et reprend à 17 h 10. | UN | وعُلقت الجلسة في الساعة 55/16 ومن ثم استؤنفت في الساعة 10/17 |