"وغاز" - Translation from Arabic to French

    • et de gaz
        
    • et du gaz
        
    • et gaz
        
    • et le gaz
        
    • gaz de
        
    • et les gaz
        
    Le sabotage d'une ligne à haute tension, d'un oléoduc et d'une conduite d'approvisionnement en combustible a engendré de grandes difficultés, exacerbées par des coupures d'eau et de gaz domestique. UN وتسبّب تخريب خط كهربائي وأحد خطوط أنابيب البترول وإمدادات الوقود في صعوبات شديدة تفاقمت من جرّاء نقص المياه وغاز الطهي.
    Dans la région de Goush Katif, des agents de la police des frontières ont arrêté un Palestinien qui était en possession d'un chargeur, d'un couteau et de gaz lacrymogène. UN وفي منطقة غوش كتيف ألقت قوات شرطة الحدود القبض على أحد الفلسطينيين وبحوزته خزان ذخيرة للبندقية وسكين وغاز مسيل للدموع.
    C'est ainsi que la Caisse de compensation soutient actuellement les prix du sucre, des graines de tournesol local, des produits pétroliers et du gaz butane. UN لذلك، فإن صندوق التسويات يدعم حالياً أسعار السكر وحبوب عباد الشمس المنتَجة محلياً والمنتجات النفطية وغاز البوتان.
    75. Dans la ZNP, le Koweït participe aux opérations d'exploitation du pétrole et du gaz tant à terre qu'en mer. UN 75- وتقوم الكويت، في المنطقة المحايدة المقسَّمة، بعمليات نفط وغاز في المناطق البرية والبحرية على السواء.
    Les organismes des Nations Unies nous informent que les produits de première nécessité tels que les vivres, l'eau et gaz à usage domestique sont de plus en plus difficiles à trouver. UN وتفيد تقارير وكالات الأمم المتحدة بأن الاحتياجات الأساسية مثل الغذاء والماء وغاز الطهي أصبحت نادرة بشكل متزايد.
    En outre, pour tous les Mauriciens, la farine et le gaz en bonbonne sont subventionnés. UN وتُدعم أسعار الطحين وغاز الطهي للجميع في موريشيوس.
    Le point de passage Nahal Oz reste ouvert pour le transfert de combustible et de gaz de cuisine et celui de Erez est ouvert pour les urgences médicales et les fournitures humanitaires. UN ولا يزال معبر ناهال أوز مفتوحا لإمدادات الوقود وغاز الطبخ، ومعبر إريتز لحالات الطوارئ الطبية والإمدادات الإنسانية.
    Tableau : Analyse chimique du mercure dans les déchets et les gaz de combustion UN الجدول 3- التحليل الكيميائي للزئبق في النفايات وغاز المداخن
    À cet égard, nous défendons fermement le protocole des petits États insulaires qui demande de nouvelles réductions des émissions de gaz carbonique et de gaz provoquées par l'effet de serre. UN وفي هذا الصــدد، فإننــا نقف بثبــات مع بروتوكول تحالــف الدول الجزريــة الصغيرة الذي يهدف إلى مزيد من التقليل من انبعاثات الكربون وغاز الدفيئة.
    On a reconnu largement que les progrès récents des technologies d'amont avaient entraîné une augmentation massive de la production nord-américaine de pétrole et de gaz due au déblocage des ressources en pétrole et en gaz de schiste. UN 16- وكان هناك اعتراف واسع بأن حالات التقدم الأخيرة في تكنولوجيات المراحل السابقة للإنتاج أسفرت عن ارتفاع مفاجئ في إنتاج النفط والغاز في أمريكا الشمالية بفضل فتح موارد النفط وغاز الطفل.
    La production accrue de pétrole et de gaz de schiste avait fait baisser les importations de carburant des États-Unis et modifié les courants d'échanges énergétiques dans le monde. UN فزيادة إنتاج النفط وغاز الطفل النادر أدت إلى انخفاض واردات الولايات المتحدة من الوقود وتؤدي حالياً إلى تغير أنماط الطاقة العالمية.
    75. Dans la ZNP, le Koweït participe aux opérations d'exploitation du pétrole et du gaz tant à terre qu'en mer. UN 75- وتقوم الكويت، في المنطقة المحايدة المقسَّمة، بعمليات نفط وغاز في المناطق البرية والبحرية على السواء.
    Des contenants métalliques renfermant certaines quantités d'agents chimiques toxiques comme du phosgène et du gaz moutarde, servant à l'entraînement à la guerre chimique durant la Seconde Guerre mondiale, ont été découverts dans une petite ferme de Mongmong, en juillet 1999. UN 74 - واكتشف بمزرعة صغيرة في مونغمونغ بغوام في تموز/يوليه 1999 حاويات صغيرة تضم بعض كميات من العوامل الكيميائية السامة مثل الفوسوجين وغاز الخردل، التي كانت تستخدم في التدريب على الحرب الكيميائية إبان الحرب العالمية الثانية.
    En octobre 2006, la Police nationale s'apprêtait à importer des munitions et du gaz lacrymogène en provenance d'Iran par l'intermédiaire d'un courtier de nationalité belge enregistré aux îles Vierges britanniques et établi en Afrique du Sud. UN وفي تشرين الأول/ أكتوبر 2006 أعدت الشرطة الوطنية لاستيراد ذخيرة وغاز مسيل للدموع من جمهورية إيران الإسلامية عبر سمسار بلجيكي الجنسية مسجل في جزر فرجن البريطانية ومقره في جنوب أفريقيا.
    Le Comité de l'énergie durable et ses organes subsidiaires se concentreront sur les questions suivantes : efficacité énergétique, production moins polluante d'électricité à partir de combustibles fossiles, énergie renouvelable, méthane provenant des mines de charbon, classification-cadre des Nations Unies et gaz naturel. UN وستركز لجنة الطاقة المستدامة وهيئاتها الفرعية على المسائل المتصلة بما يلي: كفاءة استخدام الطاقة، وإنتاج الكهرباء من أنواع الوقود الأحفوري بطرق أكثر نظافة، والطاقة المتجددة، وغاز الميثان الناتج عن مناجم الفحم، وتصنيف الأمم المتحدة الإطاري، والغاز الطبيعي.
    Électricité, eau et gaz UN كهرباء ومياه وغاز
    Les combustibles fossiles courants comme le charbon de bois, le kérosène et le gaz de pétrole liquéfié peuvent jouer un rôle plus important dans la mesure où ils sont abordables et où l'infrastructure requise est en place. UN ويمكن لأنواع الوقود الأحفوري المعتادة، مثل الفحم وغاز الكيروسين وغاز النفط المسيّل، أن تقوم بدور أكبر لو أصبحت رخيصة ولو توفرت لها الهياكل الأساسية اللازمة.
    On estime qu'au Vietnam le programme fournit suffisamment d'énergie propre et bon marché pour remplacer les sources d'énergie habituelles, comme le bois de feu, les déchets d'origine agricole, le charbon, le pétrole et le gaz de pétrole liquéfié. UN ويقدر أن برنامج الغاز الحيوي في فييت نام يوفر من الطاقة النظيفة الرخيصة ما يكفي للاستعاضة عن المصادر المعتادة للطاقة مثل الحطب والنفايات الزراعية والفحم والكيروسين وغاز البترول المسال.
    Il faudrait également à la fois améliorer le rendement des fours à bois et à charbon et introduire des formes d'énergie plus modernes telles que l'électricité, le gaz de pétrole liquéfié et le pétrole lampant de façon à économiser les ressources en biomasse limitées. UN وينبغي أن يترافق تحسين كفاءة مواقد الخشب باﻷخذ بأشكال أكثر حداثة للطاقة كالكهرباء وغاز النفط السائل والكيروسين، بهدف تحقيق تخفيض هام في الخسارة التي تترتب على موارد الكتلة الاحيائية المحدودة.
    126. Une activité du sous-programme 4 a pour objet d'appuyer l'emploi de techniques moins polluantes d'exploitation des combustibles fossiles. On ne s'est pas penché jusqu'ici sur les possibilités de décarboniser les combustibles fossiles et les gaz de combustion. UN ١٢٦ - وأحد اﻷنشطة في البرنامج الفرعي ٤ هو دعم استخدام تكنولوجيات الوقود اﻷحفوري اﻷنظف بيئيا؛ ولم يول أي اهتمام حتى اﻵن ﻹمكانية إزالة الكربون من الوقود اﻷحفوري وغاز المداخن.
    Il s'agit des gaz à effet de serre direct que sont le dioxyde de carbone (CO2), le méthane (CH4), l'oxyde nitreux (N2O), les hydrocarbures partiellement fluorés (HFC), les hydrocarbures perfluorés (HPF) et l'hexafluorure de soufre (SF6), et les gaz à effet de serre indirect que sont le monoxyde de carbone (CO), les oxydes d'azote (NOx) et les composés organiques volatils (COV) autres que le méthane. UN وتشمل هذه الانبعاثات والعمليات ثاني أكسيد الكربون، وغاز الميثان، وأكسيد النيتروز، والمركبات الكربونية الفلورية الهيدروجينية والمركبات الكربونية الفلورية المشبعة وسادس أكسيد الكبريت، وغازات الدفيئة غير المباشرة من أول أكسيد الكربون، وأكاسيد النيتروجين، والمركبات العضوية المتطايرة غير الميثانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more