Elle a disjoncté à la mort de mon père. L'alcool et... | Open Subtitles | لقد ابتعدت عنه بعد وفاة والدي الخمر أفقدها عقلها |
Après la mort de mon père, j'ai passé une semaine dans sa chambre simplement assis. | Open Subtitles | بعد وفاة والدي قضيتُ أٍسبوعاً في منزله كنت فقط جالساً |
C'était la première fois que je riais depuis la mort de mon père, et je... | Open Subtitles | أعني أنها كانت المرة الأولى التي أضحك فيها منذ وفاة والدي |
Depuis que mon père est mort... je suis responsable de la société. | Open Subtitles | ..بسبب وفاة والدي فإن الشركة تحت مسؤوليتي بالكامل |
J'ai engagé M. Gordon pour enquêter sur la mort de mes parents. | Open Subtitles | أنا احتفظ السيد جوردون للنظر في حالة وفاة والدي. |
Après la mort de mon père, ils ont exilé ma mère, et ont kidnappé mes frères en guise de rançon. | Open Subtitles | بعد وفاة والدي نفوا والدتي ثمّ اختطفوا إخوتي كرهائن |
la chambre d'hôpital dans laquelle j'ai passé tant de temps jusqu'à la mort de mon père, et puis ta salle de classe et la découverte de la philo. | Open Subtitles | المستشفى، المكان الذي انتظرت فيه مع والدتي وفاة والدي. وفصلك، المكان الذي اكتشفتُ فيه الفلسفة. عليّ أن أخبرك بذلك. |
À la mort de mon père, j'en voyais pas l'intérêt. | Open Subtitles | أثرت وفاة والدي عليّ كثيرًا، وإثر ذلك فقدتُ تركيزي. |
Si j'étais restée chez moi après la mort de mon père, je me serais empiffrée et aurais pleuré sur mon sort toutes les nuits. | Open Subtitles | لو بقيت في البيت بعد وفاة والدي سأكون غارقة بالحزن وأبكي كثيراً حتى أنام في الليل |
Après la mort de mon père, retourner à ces endroits m'a semblé nécessaire. | Open Subtitles | بعد وفاة والدي العودة الى هذه الأماكن بدا مهماً |
Y compris les plus méchants, selon qui je n'aurais pas dû reprendre la société à la mort de mon père. | Open Subtitles | بما فيهم الخبثاء الذين يرون أنني لايجب أن أدير الشركة بعد وفاة والدي |
J'ai senti que je devais revenir à la maison après la mort de mon père. | Open Subtitles | شعرت بأني مضطرة للعودة إلى بيتنا بعد وفاة والدي |
Ecoute, tout ce que je sais c'est que deux ans après la mort de mon père, | Open Subtitles | أسمع,كل ما أعرفه كان منذ عامين بعد وفاة والدي |
M. Palmer nous a aidés, mon frère et moi après la mort de mon père. La gratitude est une laisse très efficace. | Open Subtitles | السيد بالمر ساعدني أنا و أخوتي بعد وفاة والدي الامتنان , ياله من دين |
Après la mort de mon père, ma mère nous a dit qu'on était frères mais que personne ne devait le savoir. | Open Subtitles | بعد وفاة والدي أخبرتنا والدتي بأننا إخوة ولكن لم يكن لأحد أن يعلم بهذا الأمر أبداً |
On ne m'avait pas payé de glace depuis la mort de mon père. | Open Subtitles | لم يشتري لي أحد الآيس كريم منذ وفاة والدي |
Hey, j'ai seulement fait un câlin à un homme dans ma vie et c'était le jour de la mort de mon père. | Open Subtitles | بحقك، أنا لم أحتضن سوى رجل واحد في حياتي كان يوم وفاة والدي |
Vous avez raison de le dire... mais je ne crois pas que la mort de mon père devrait bannir toute distraction. | Open Subtitles | نعم، أنتِ على حق لكنني لا أظن أن وفاة والدي يعني انقلاب عاداتنا الاجتماعية |
Depuis que mon père est mort, ils sont devenus ma famille. | Open Subtitles | منذ وفاة والدي أصبحوا هم مثل عائلتي |
Je me déplace depuis mes 4 ans, à la mort de mes parents. | Open Subtitles | أتنقل منذ أن كنت في الرابعة، بعد وفاة والدي |
Je pensais qu'il y avait plus sur la mort de papa que sa consommation d'alcool. | Open Subtitles | بأنني أظن بأن هناك المزيد حول وفاة والدي أكثر من أمر الشرب؟ |