"وفد مجلس" - Translation from Arabic to French

    • la délégation du Conseil
        
    • une délégation du Conseil
        
    • visite du Conseil
        
    pour la Namibie en Algérie 1979 Vice-Président de la délégation du Conseil des Nations Unies UN 1978 نائب رئيس وفد مجلس الأمم المتحدة لناميبيا إلى الجزائر
    Président de la délégation du Conseil des Nations Unies pour la Namibie envoyée dans plusieurs capitales des pays socialistes : Moscou, Prague, Varsovie et Sofia UN 1979 رئيس وفد مجلس الأمم المتحدة لناميبيا المبعوث إلى عدة عواصم في البلدان الاشتراكية: موسكو، وبراغ، وفرسوفيا وصوفيا
    À la même séance, le chef de la délégation du Conseil de gouvernement de l'Iraq, Adnan Pachachi, a fait une déclaration. UN وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان عدنان باججي، رئيس وفد مجلس الحكم في العراق.
    Le voyage du Ministre des affaires étrangères sera en outre pour lui l'occasion de fixer en conjonction avec le Conseil de sécurité la date du voyage en Indonésie d'une délégation du Conseil de sécurité, qui lui permettra de constater les progrès réalisés par l'Indonésie pour l'application de ladite résolution du Conseil de sécurité. UN ولدى عودته إلى نيويورك، سيضع وزير الخارجية، مع مجلس الأمـن، خطة بشأن تحديد موعد زيارة وفد مجلس الأمن إلى إندونيسيا، حيث ستهدف الزيارة إلى مراقبة التقدم الذي أحرزته إندونيسيا في تنفيذ قرار مجلس الأمن.
    une délégation du Conseil de sécurité a effectué une visite dans la RDC et la région du 4 au 8 mai 2000 afin de relancer le processus de paix. UN 17 - في الفترة من 4 إلى 8 أيار/مايو 2000 زار وفد مجلس الأمن جمهورية الكونغو الديمقراطية والمنطقة لتقديم مدخلات جديدة لعملية السلام.
    la délégation du Conseil s'est entretenue avec les principaux représentants de tous les groupes ethniques. UN والتقى وفد مجلس الأمن بالممثلين الرئيسيين لكافة المجموعات العرقية.
    Président de la délégation du Conseil des Nations Unies pour la Namibie en mission dans plusieurs capitales de pays socialistes, à savoir Moscou, Prague, Varsovie et Sofia UN 1978 رئيس وفد مجلس الأمم المتحدة لناميبيا المبعوث إلى عدة عواصم في البلدان الاشتراكية: موسكو، وبراغ، وفرسوفيا، وصوفيا
    la délégation du Conseil de sécurité s'est déclarée profondément préoccupée par les combats que les Forces armées ougandaises et l'Armée patriotique rwandaise se livraient à Kisangani. UN وأعرب وفد مجلس الأمن عن قلقه البالغ بشأن القتال الدائر في كيسانغاني بين قوات الدفاع الشعبية لأوغندا والجيش الشعبي الرواندي.
    Les États-Unis et la Fédération de Russie, qui dirigeaient la délégation du Conseil de sécurité au Soudan, se sont déclarés gravement préoccupés par la situation à Abyei et ont instamment demandé que les négociations reprennent pour mettre un terme à la crise. UN وأعربت الولايات المتحدة والاتحاد الروسي، اللذان قادا وفد مجلس الأمن في السودان، عن بالغ القلق إزاء الحالة في أبيي ودعيا إلى استئناف المفاوضات لإيجاد حل للأزمة.
    la délégation du Conseil de paix et de sécurité s'est également rendue à l'hôpital de l'AMISOM situé sur la base de Halane, dans la partie sud de Mogadiscio. UN وقام وفد مجلس السلم والأمن أيضا بجولة في مستشفى بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال الموجود في قاعدة هالان بالجزء الجنوبي من مقديشو.
    Avant de quitter Zwedru, la délégation du Conseil de sécurité a entendu un exposé sur la coopération inter-missions le long de la frontière libério-ivoirienne. UN 55 - استمع وفد مجلس الأمن، قبل مغادرته زويدرو، إلى إحاطة عن التعاون بين البعثتين على امتداد الحدود الليبرية الإيفوارية.
    - Rappelle que la mission de la délégation du Conseil de sécurité en mai dernier a à nouveau mis en évidence les responsabilités d'États de la région dans la crise burundaise; UN - يذكر بأن المهمة التي قام بها وفد مجلس الأمن في شهر أيار/مايو الماضي أظهرت مرة أخرى أن بلدان المنطقة تتحمل المسؤولية عن الأزمة في بوروندي،
    la délégation du Conseil de coopération du Golfe (CCG) était conduite par S. E. Sheikh Mohammed Bin Mubarak Al-Khalifa, Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères du Royaume de Bahreïn et Président du Conseil des ministres du CCG. UN وترأس وفد مجلس التعاون لدول الخليج العربية معالي الشيخ محمد بن مبارك آل خليفة نائب رئيس الوزراء، وزير الخارجية في مملكة البحرين ورئيس المجلس الوزاري التابع لمجلس التعاون.
    la délégation du Conseil œcuménique des Églises s'est rendue à Minsk en juin 2004 sous la direction du Secrétaire général du Conseil. UN وزار وفد مجلس الكنائس العالمي، برئاسة أمينه العام، مينسك في حزيران/يونيه 2004.
    la délégation du Conseil de sécurité a tenu des consultations avec le Président Ahmed et des membres de son gouvernement, les dirigeants de l'Alliance pour la seconde libération de la Somalie et des représentants de la société civile, de groupes de femmes, de groupes religieux et du monde des affaires. UN وقد عقد وفد مجلس الأمن مشاورات مع الرئيس أحمد وأعضاء حكومته، وزعماء التحالف من أجل تحرير الصومال وممثلي المجتمع المدني، والجماعات النسائية، والطوائف الدينية، ومنظمات الأعمال التجارية.
    la délégation du Conseil de sécurité, qui s'est rendue au Soudan du 3 au 5 juin, a tenu des réunions avec les dirigeants politiques à Khartoum et à Djouba. UN وعقد وفد مجلس الأمن، الذي زار السودان من 3 إلى 5 حزيران/يونيه، اجتماعات مع القيادة السياسية في الخرطوم وجوبا.
    Les responsables du Service national du renseignement et de la sécurité ont par la suite indiqué que ces arrestations n'étaient pas liées à la visite de la délégation du Conseil de sécurité, sans toutefois apporter d'autres explications. UN وفي حين قال مسؤولو الجهاز في وقت لاحق إن هذه الاعتقالات لا صلة لها بالزيارة التي قام بها وفد مجلس الأمن، فإنهم لم يقدموا أي تفسير بديل.
    51. En mai 2009, une délégation du Conseil de sécurité qui effectuait une visite dans le pays a remis au Président et à d'autres hauts fonctionnaires congolais une liste de suspects sur laquelle figurait le nom de cinq officiers de haut rang de l'armée accusés de violences sexuelles. UN 51- وفي أيار/مايو 2009 قدَّم وفد مجلس الأمن الذي كان يزور البلد قائمة لرئيس الجمهورية ولغيره من كبار المسؤولين بأسماء خمسة ضباط من الرتب العالية في الجيش متهمين بجرائم العنف الجنسي.
    17. une délégation du Conseil de sécurité s'est rendue au Burundi du 23 au 25 novembre 2004 afin de tirer le bilan des six mois de déploiement de l'ONUB dans le pays et de déterminer les problèmes auxquels l'Opération est confrontée. UN 17- وقام وفد مجلس الأمن بزيارة بوروندي في الفترة من 23 إلى 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 بغية تقييم أول ستة أشهر من نشر عملية الأمم المتحدة في بوروندي وتقدير التحديات التي تواجهها العملية.
    Auparavant, le 25 octobre 2013, une délégation du Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine, dirigée par le Représentant permanent de Djibouti auprès de l'Union africaine en sa qualité de Président du Conseil pour le mois d'octobre 2013, s'était rendue à Mogadiscio où elle avait eu un entretien avec le Président Hassan Sheikh Mohamoud au sujet des progrès réalisés par la Somalie pour sortir de décennies d'anarchie. UN ٩ - وفي تلك الأثناء قام مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي بزيارة ميدانية إلى مقديشو في 25 تشرين الأول/أكتوبر 2013. وترأس وفد مجلس السلم والأمن ممثل جيبوتي لدى الاتحاد الأفريقي بصفته رئيس المجلس لشهر تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    Lors de la visite du Conseil de sécurité au Mali, le Gouvernement a dévoilé plusieurs < < éléments d'une feuille de route > > pour mettre un terme à la crise. UN 7 - وخلال الزيارة التي قام بها وفد مجلس الأمن إلى مالي، كشفت الحكومة عن عناصر من خريطة طريق لإنهاء الأزمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more