"وفريق الخبراء" - Translation from Arabic to French

    • et le Groupe d'experts
        
    • et du Groupe d'experts
        
    • et au Groupe d'experts
        
    • et Groupe d'experts
        
    • et son groupe d'experts
        
    • et par le Groupe d'experts
        
    • et l'équipe d'experts
        
    Le Service et le Groupe d'experts du Comité ont décidé d'intensifier leur coopération et s'efforcent de déterminer des initiatives et des domaines qui s'y prêtent. UN واتفق الفرع وفريق الخبراء التابع للجنة على تعزيز التعاون والعمل من أجل تحديد مجالات ومبادرات محددة لهذا التعاون.
    Le Groupe observe également que les parties ivoiriennes ne font pas de distinction entre l'ONUCI et le Groupe d'experts. UN 32 - ويلاحظ الفريق أيضا أن الأطراف في كوت ديفوار لا تميّز بين عملية الأمم المتحدة وفريق الخبراء.
    Il était également proposé d'envoyer une note verbale pour faire savoir que le Comité 1718 et le Groupe d'experts étaient disposés à concourir à la tâche si cela était nécessaire. UN واقتُرح أيضا إرسال مذكرة شفوية تشير إلى استعداد اللجنة وفريق الخبراء لتقديم المساعدة في هذا الصدد.
    Les envois de la société Balaji Gems ont attiré l’attention, par le passé, du Groupe d’experts sur la Côte d’Ivoire et du Groupe d’experts sur le Libéria. UN وقد نبّهت أفرقة الخبراء المعنية بكوت ديفوار وفريق الخبراء المعني بليبريا إلى شحنات شركة بالاجي للجواهر في الماضي.
    Les principaux rédacteurs révisent les documents de travail à la lumière des observations des conseillers et du Groupe d'experts. UN مسؤولو الصياغة الرئيسيون يتولون تنقيح ورقات العمل في ضوء تعليقات الاستشاريين وفريق الخبراء.
    Appui aux pays les moins avancés et au Groupe d'experts des pays les moins avancés UN دعم أقل البلدان نمواً وفريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً
    Les activités de sensibilisation qu'entreprendraient le Comité 1718 et le Groupe d'experts seraient également utiles. UN وستكون أنشطة التوعية التي تقوم بها اللجنة وفريق الخبراء مفيدة هي الأخرى.
    Si les États Membres indiquaient comment ils donnent effet à ces décisions, cela aiderait le Comité 1718 et le Groupe d'experts à mieux cibler leurs activités de sensibilisation. UN ويمكن أيضا للتقارير التي تقدمها الدول الأعضاء عن تنفيذ هذه التدابير أن تساعد اللجنة وفريق الخبراء في تنفيذ أنشطة محددة في مجال التوعية والتواصل.
    Nous sommes disposés à travailler avec le Conseil de sécurité et le Groupe d'experts pour répondre aux questions soulevées dans le rapport. UN إننا على استعداد للعمل مع مجلس الأمن وفريق الخبراء على معالجة المسائل التي يثيرها التقرير.
    On y trouve pour la première fois des prévisions concernant la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA) et le Groupe d'experts sur la Somalie. UN وقد شمل التقرير لأول مرة، بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة لأفغانستان وفريق الخبراء المعني بالصومال.
    D’autres réunions officieuses entre les organes subsidiaires principaux et le Groupe d’experts pourraient être organisées si nécessaire. UN ويمكن ترتيب اجتماعات غير رسمية أخرى بين الهيئات الفرعية الرئيسية وفريق الخبراء حسب الاقتضاء.
    Qui plus est, les États parties et le Groupe d'experts gouvernementaux n'ont nullement besoin d'un mandat pour engager des travaux. UN وعلاوة على ذلك فإن الدول الأطراف وفريق الخبراء الحكوميين لا يحتاجون إلى ولاية للاضطلاع بأعمالهم.
    Le Bélarus appuie également l'ouverture de pourparlers entre les délégations intéressées et le Groupe d'experts pendant les sessions de la Commission. UN وهو يؤيد عقد مناقشات بين الوفود المعنية وفريق الخبراء خلال دورات اللجنة.
    Les ateliers peuvent être coparrainés par la Plateforme si le Bureau et le Groupe d'experts multidisciplinaire déterminent au préalable qu'ils sont favorables à des activités approuvées par la Plénière. UN يمكن أن يشارك المنبر في رعاية حلقات العمل إذا أكد كل من المكتب وفريق الخبراء المتعدد التخصصات مقدماً أنهما يدعمان الأنشطة التي تحظى بموافقة الاجتماع العام.
    À mesure que le programme de travail progressera, le Bureau et le Groupe d'experts multidisciplinaire verront comment tirer parti des autres offres qui seront faites. UN ومع تقدم برنامج العمل، فإن المكتب وفريق الخبراء المتعدد التخصصات سينظران في كيفية استخدام العروض الإضافية.
    Il a mis l'accent par ailleurs sur l'importance fondamentale que revêtaient les travaux du Comité de la science et de la technologie et du Groupe d'experts récemment créé. UN كما شدد على ما يتصف به عمل لجنة العلم والتكنولوجيا، وفريق الخبراء المنشأ حديثا، من أهمية أساسية.
    Il saluait également l'importante contribution de Sylvie Lejeune aux travaux de la Division et du Groupe d'experts. UN كما تضمن تقديرا للأعمال الهامة التي اضطلعت بها سلفي لوجين من أجل الشعبة وفريق الخبراء.
    L'élaboration d'un plan scientifique est le principal résultat attendu des travaux du groupe de travail et du Groupe d'experts. UN :: إن وضع خطة علمية هو النتيجة الأساسية المتوقعة من هذا الفريق العامل وفريق الخبراء ككل.
    Les représentants des forces d'intervention et du Groupe d'experts peuvent être remplacés par des représentants du gouvernement intérimaire dès que ce dernier sera en place. UN ويمكن الاستعاضة عن ممثلي قوات التدخل وفريق الخبراء بممثلين عن الحكومة الانتقالية فور أن يتم تنصيبها.
    Il a aussi renouvelé le mandat de l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire et du Groupe d'experts sur la Côte d'Ivoire. UN وجدد المجلس كذلك ولاية عملية الأمم المتحدة وفريق الخبراء في كوت ديفوار.
    Ce < < kit > > consistait en 12 fiches d'information sur des thèmes fondamentaux liés aux noms géographiques et au Groupe d'experts. UN وتتألف المجموعة الإعلامية من 12 ورقة معلومات تتناول مواضيع أساسية تتعلق بقضايا الأسماء الجغرافية وفريق الخبراء.
    Secrétariat de la Convention et Groupe d'experts du transfert de technologies (GETT) UN أمانة الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ وفريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا
    Celui-ci a informé le Conseil des activités menées par le Comité et son groupe d'experts. UN وقد أحاط السيد أباكان المجلس بأنشطة اللجنة وفريق الخبراء التابع لها.
    Le projet de résolution exprime son appui aux travaux dirigés par le Président désigné, par les deux coordonnateurs et par le Groupe d'experts gouvernementaux. UN ويعرب مشروع القرار عن تأييده للعمل الذي يقوم به الرئيس المعين، والمنسقان وفريق الخبراء الحكوميين.
    Dans un deuxième temps, un dialogue approfondi devrait avoir lieu entre les représentants de l'État faisant l'objet de l'examen et l'équipe d'experts. UN وكخطوة تالية يتعيّن إجراء حوار متعمق بين ممثلي الدولة قيد الاستعراض وفريق الخبراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more