Selon une étude de l'UNRWA, le taux de mortalité infantile est demeuré stable, à 22 pour 1 000 enfants nés vivants. | UN | ووفقا لدراسة أجرتها الوكالة، ظل معدل وفيات الرضّع ثابتا عند 22 حالة لكل 000 1 رضيع يولد حيا. |
La mortalité infantile a baissé à deux reprises depuis 1989. | UN | وانخفض معدل وفيات الرضّع مرتين منذ عام 1989. |
De ce fait, les taux de mortalité infantile étaient élevés. | UN | ونتيجة لهذا، فإن معدل وفيات الرضّع كان مرتفعا. |
Selon les résultats du recensement de 2004, le taux de mortalité infantile était de 83 décès d'enfants de moins de 1 an pour 1 000 naissances vivantes. | UN | وحسب تعداد عام 2004، كان معدل وفيات الرضّع 83 حالة دون السنة الأولى من العمر لكل 000 1 مولود حي. |
De 2004 à 2010, le taux de mortalité infantile a sensiblement baissé, il est actuellement de 45 décès pour 1 000 naissances vivantes. | UN | وفي الفترة ما بين 2004 و2010، هبط معدل وفيات الرضّع هبوطاً كبيراً وهو حالياً 45 حالة وفاة عن كل 000 1 رضيع. |
Les services de santé maternelle et infantile ont contribué à réduire sensiblement le taux de mortalité infantile. | UN | وأسهمت خدمات صحة الأم والطفل في خفض معدل وفيات الرضّع إلى حد كبير. |
L'industrie crée également une grande diversité de produits relatifs à la santé qui augmentent l'espérance de vie et diminuent la mortalité infantile. | UN | وتنتج الصناعة أيضا سلسلة من المنتجات ذات الصلة بالصحة، والتي تزيد العمر المتوقع وتخفض معدل وفيات الرضّع. |
Les principales causes de mortalité infantile sont les complications à la naissance, la pneumonie et le paludisme. | UN | أما أهم أسباب وفيات الرضّع فهي التعقيدات التي تحدث عند الولادة وذات الرئة والملاريا. |
Durant la même période, une diminution de la mortalité infantile a également été constatée. | UN | كما سجل معدل وفيات الرضّع انخفاضاً خلال هذه الفترة. |
Le taux de mortalité infantile a considérablement diminué mais reste élevé, atteignant presque 90 pour 1 000 naissances vivantes. | UN | وسجل معدّل وفيات الرضّع انخفاضا كبيرا، غير أنه لا يزال مرتفعا، إذ يصل إلى حوالي 90 حالة وفاة لكل 000 1 مولود حي. |
Le taux de mortalité infantile est plus de deux fois et demie supérieur à celui des autres pays d'Afrique. | UN | أما معدل وفيات الرضّع فيزيد 2.2 مرة عن معدل أفريقيا ككل. |
La détérioration des services de santé entraîne une augmentation considérable de la mortalité infantile et postinfantile. | UN | ومع تدهور الخدمات الصحية، تشهد معدلات وفيات الرضّع والأطفال زيادات جسيمة. |
Le taux de mortalité infantile était de 14,8 pour 1 000 naissances vivantes en 1989 contre 9,5 en 1999. | UN | وبلغ معدل وفيات الرضّع لكل 000 1 مولود حي 14.8 في عام 1989 و9.5 في عام 1999. |
Taux de mortalité infantile Aucun décès de nouveau-né n'a été enregistré au cours des cinq dernières années | UN | معدل وفيات الرضّع لم تسجل وفيات رضع السنوات في الخمس الأخيرة |
Un autre projet au Viet Nam vise à réduire les taux de mortalité infantile et maternelle. | UN | وهناك مشروع آخر بفييت نام يقصد خفض معدلات وفيات الرضّع والأمهات. |
Le Comité accueille avec satisfaction la baisse du taux de mortalité infantile et les bons résultats du programme de vaccination. | UN | وتلاحظ اللجنة مع التقدير انخفاض معدل وفيات الرضّع والنتائج التي تمخض عنها برنامج التحصين الناجح. |
Il convient de souligner le fait que le taux de mortalité infantile a alors manifesté sa première augmentation en 10 ans. | UN | ويجدر تسليط الضوء على أن معدل وفيات الرضّع قد حقق نوعاً من الارتفاع لأول مرة خلال السنوات العشر الماضية. |
Taux de mortalité infantile par cause du décès en ancienne République yougoslave de Macédoine | UN | معدل وفيات الرضّع النوعي طبقاً لسبب الوفاة في جمهورية |
i) De réduire considérablement les taux de mortalité infantile et maternelle; | UN | `1` تخفيض معدلات وفيات الرضّع والأمهات تخفيضاً كبيراً؛ |
D'autres délégations, constatant les taux élevés de mortalité infantile, se sont félicitées de l'importance primordiale donnée à la santé et à la nutrition. | UN | وأعربت وفود أخرى عن تقديرها للتركيز على الصحة والتغذية، نظرا لمعدلات وفيات الرضّع المرتفعة. |
La mortalité néonatale et infantile demeure élevée, avec 94 et 67 décès pour 1 000 naissances vivantes, respectivement, et la mortalité maternelle est de 546 pour 100 000 naissances vivantes. | UN | وما زالت معدلات وفيات الرضّع والأطفال مرتفعة، حيث تبلغ 94 حالة و 67 حالة لكل 000 1 من المواليد الأحياء، على التوالي، ويبلغ معدل الوفيات النفاسية 546 لكل 000 100 من المواليد الأحياء. |
22. Le taux de mortalité infanto-juvénile est des plus inquiétants. | UN | 22- ويثير معدل وفيات الرضّع والأطفال دون سن الخامسة قلقاً كبيراً. |