"وفي أثناء ذلك" - Translation from Arabic to French

    • dans l'intervalle
        
    • en attendant
        
    • parallèlement
        
    • pendant ce temps
        
    • ce faisant
        
    • entretemps
        
    • au cours de cette
        
    • dans le même temps
        
    Et en attendant, ferme tes yeux, Edith. Open Subtitles وفي أثناء ذلك (أغلقى عينيكِ (إيديث
    Par exemple, certains ressortissants français avaient choisi d'inscrire leurs enfants dans des écoles françaises, mais ils avaient ce faisant renoncé à l'indemnité pour frais d'études. UN وعلى سبيل المثال، آثر بعض الرعايا الفرنسيون أن يلتحق أطفالهم بمدارس فرنسية، وفي أثناء ذلك ضيعوا على أنفسهم فرصة استحقاق منحة التعليم.
    entretemps l'Exécutif peut y faire objection dans un délai fixé. UN وفي أثناء ذلك يستطيع الجهاز التنفيذي أن يعترض على القانون المذكور في غضون مدة زمنية محددة.
    ce faisant, nous devons nous demander s'il est en effet possible de réformer les méthodes de travail, et d'obtenir un résultat viable à long terme, sans aborder simultanément la question de la composition du Conseil. UN وفي أثناء ذلك ينبغي لنا أن ننظر فيما إذا كان إدخال إصلاحات على أساليب العمل ممكنا بالفعل، أو حتى قابلا للاستمرار، بدون أن نعالج مسألة تكوين المجلس في نفس الوقت.
    au cours de cette attaque, quelque 1 400 Palestiniens ont été tués, 500 ont été blessés, et beaucoup d'autres ont été mutilés à vie. UN وفي أثناء ذلك العدوان، قتل 400 1 فلسطيني وأصيب 500 آخرون، وتعرض كثيرون للتشويه مدى الحياة.
    dans le même temps, des situations plus anciennes comme celles de l'Afghanistan, de l'Angola, du Burundi, de la Colombie, de Sri Lanka et du Soudan continuent de se dégrader. UN وفي أثناء ذلك لا تزال الحالات القائمة منذ أمد طويل، مثلاً في أفغانستان وأنغولا وبوروندي وسري لانكا والسودان وكولومبيا، تتدهور باستمرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more