"وفي إطار هذا البند" - Translation from Arabic to French

    • au titre de ce point
        
    • dans le cadre de ce point
        
    • au titre de cette question
        
    • au sujet de ce point
        
    au titre de ce point de l'ordre du jour, la Commission a adopté quatre projets de résolution relatifs à divers aspects des travaux de l'UNRWA. UN وفي إطار هذا البند اعتمدت اللجنة أربعة مشاريع قرارات متصلة بمختلف جوانب عمل الأونروا.
    au titre de ce point, la Quatrième Commission a adopté huit projets de résolution et un projet de décision. UN وفي إطار هذا البند اعتمدت اللجنة الرابعة ثمانية مشاريع قرارات ومشروع مقرر واحد.
    au titre de ce point de l'ordre du jour, des déclarations de bienvenue seront prononcées par les représentants du Gouvernement égyptien et du Programme des Nations Unies pour l'environnement. UN وفي إطار هذا البند من جدول الأعمال، سيُدلي بكلمات ترحيب ممثلون لحكومة مصر ولبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    au titre de ce point, les Parties avaient établi un groupe de contact pour élaborer un budget pour la mise en œuvre d'activités conjointes. UN وفي إطار هذا البند أنشأت الأطراف فريق اتصال لوضع ميزانية للأنشطة المشتركة.
    au titre de ce point de l'ordre du jour, des déclarations seront prononcées par les représentants du Gouvernement qatarien et du Programme des Nations Unies pour l'environnement. 2. Organisation des travaux UN وفي إطار هذا البند من جدول الأعمال سيدلي ببيان ممثل كل من حكومة قطر وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    22. au titre de ce point de l'ordre du jour, des délégations ont parlé de l'édition de 1994 du Rapport sur le développement humain. UN ٢٢ - وفي إطار هذا البند من جدول اﻷعمال، أشارت وفود الى تقرير التنمية البشرية لعام ١٩٩٤.
    45. au titre de ce point de l'ordre du jour, un certain nombre de délégations ont parlé de l'édition de 1994 du Rapport sur le développement humain. UN ٤٥ - وفي إطار هذا البند من جدول اﻷعمال، أشارت وفود الى تقرير التنمية البشرية لعام ١٩٩٤.
    22. au titre de ce point de l'ordre du jour, des délégations ont parlé de l'édition de 1994 du Rapport sur le développement humain. UN ٢٢ - وفي إطار هذا البند من جدول اﻷعمال، أشارت وفود الى تقرير التنمية البشرية لعام ١٩٩٤.
    45. au titre de ce point de l'ordre du jour, un certain nombre de délégations ont parlé de l'édition de 1994 du Rapport sur le développement humain. UN ٤٥ - وفي إطار هذا البند من جدول اﻷعمال، أشارت وفود الى تقرير التنمية البشرية لعام ١٩٩٤.
    22. au titre de ce point de l'ordre du jour, des délégations ont parlé de l'édition de 1994 du Rapport sur le développement humain. UN ٢٢ - وفي إطار هذا البند من جدول اﻷعمال، أشارت وفود الى تقرير التنمية البشرية لعام ١٩٩٤.
    45. au titre de ce point de l'ordre du jour, un certain nombre de délégations ont parlé de l'édition de 1994 du Rapport sur le développement humain. UN ٤٥ - وفي إطار هذا البند من جدول اﻷعمال، أشارت وفود الى تقرير التنمية البشرية لعام ١٩٩٤.
    au titre de ce point de l'ordre du jour, la Commission a adopté un projet de résolution, qui figure au paragraphe 9 de son rapport. Elle recommande à l'Assemblée générale de l'adopter. UN وفي إطار هذا البند من جدول اﻷعمال، اعتمدت اللجنة مشروع قرار واحد، يرد في الفقرة ٩ من التقرير، وهي توصي الجمعية العامة باعتماده.
    au titre de ce point, les activités liées à la Décennie, y compris celles qui sont financées par le Fonds de contributions volontaires pour la Décennie, pourront être examinées. UN وفي إطار هذا البند من جدول اﻷعمال، يمكن مناقشة اﻷنشطة المتصلة بالعقد الدولي، بما في ذلك صندوق التبرعات للعقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم.
    au titre de ce point, les États souhaiteront peut-être exposer leurs vues sur la présentation des rapports ou sur l'utilité des rapports établis au titre des mesures de transparence. UN 42 - وفي إطار هذا البند الفرعي، قد ترغب الدول في إبداء آرائها بشأن شكل التقارير، أو بشأن أهمية تقديم تقارير شفافة.
    au titre de ce point, des informations à jour sur divers faits nouveaux d'ordre pratique ou législatif survenus dans le domaine de la coopération internationale sont sollicitées. UN وفي إطار هذا البند من جدول الأعمال، يُدعى إلى تقديم معلومات محدَّثة عن مجموعة واسعة من التطورات التشريعية والعملية المتعلقة بالتعاون الدولي لأغراض المصادرة.
    au titre de ce point de l'ordre du jour, la Conférence sera saisie d'informations sur l'état des ratifications de la Convention contre la criminalité organisée et de ses Protocoles, et de notifications, déclarations et réserves y relatives. UN وفي إطار هذا البند من جدول الأعمال، ستُعرض على المؤتمر معلومات عن حالة التصديق على اتفاقية مكافحة الجريمة المنظَّمة والبروتوكولات الملحقة بها والإشعارات والإعلانات والتحفُّظات المقدَّمة بشأنها.
    au titre de ce point de l'ordre du jour, les Parties souhaiteront peut-être créer un Comité budgétaire chargé de délibérer et de recommander la suite à donner aux budgets établis par le Secrétariat. UN وفي إطار هذا البند من جدول الأعمال يتوقَّع أن تنشئ الأطراف لجنة للميزانية للمداولات والتوصية باتخاذ إجراء بشأن ميزانيتي الأمانة.
    au titre de ce point de l'ordre du jour, la vingtième Réunion des Parties devra approuver le choix de ces nouveaux représentants et prendre acte du choix du Président et du Vice-président du Comité pour 2009. UN وفي إطار هذا البند من جدول الأعمال يتوقّع من الاجتماع العشرين للأطراف أن يعتمد الممثلين الجدد الذين تم اختيارهم وأن يحيط علماً باختيار رئيس اللجنة ونائب رئيسها لعام 2009.
    Toujours au titre de ce point de l'ordre du jour, la Suisse a proposé que la question des acteurs autres que les États soit examinée au sein d'un groupe de réflexion informel. UN وفي إطار هذا البند من جدول الأعمال أيضا، اقترحت سويسرا أن يناقش فريق غير رسمي للتفكير مسألة الأطراف الفاعلة غير الحكومية.
    162. dans le cadre de ce point de l'ordre du jour, plusieurs délégations ont soulevé le problème de la distribution des documents dans les différentes langues de l'organisation. UN ٢٦١ - وفي إطار هذا البند من جدول اﻷعمال، أثارت عدة وفود مسألة توزيع الوثائق بمختلف اللغات.
    au titre de cette question, la Quatrième Commission a adopté le projet de résolution figurant au paragraphe 6 du rapport. UN وفي إطار هذا البند اعتمدت اللجنة الرابعة مشروع قرار وارد في الفقرة 6 من التقرير.
    À sa quatrième session, en 1985, le Groupe de travail a décidé au sujet de ce point de son ordre du jour, à titre de première initiative formelle, de produire un projet de déclaration sur les droits des autochtones. UN وقرر الفريق العامل، في دورته الرابعة المعقودة في عام 1985، وفي إطار هذا البند من جدول أعماله، أن عليه أن يسعى كخطوة رسمية أولى إلى إصدار مشروع إعلان بشأن حقوق السكان الأصليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more