"وفي بداية السنة" - Translation from Arabic to French

    • au début de l'année
        
    au début de l'année scolaire, les parents qui élèvent des enfants reçoivent une double mensualité d'allocations familiales. UN وفي بداية السنة الدراسية، يحصل الوالدان المتكفلان بتنشئة الأطفال على ضعف مبلغ الإعانة الأسرية.
    au début de l'année scolaire 2005/2006, seuls trois élèves, notamment un élève Sikh, ont fait appel de la décision d'exclusion les concernant. UN وفي بداية السنة الدراسية 2005/2006، لم يطعن في قرار الطرد سوى ثلاثة تلاميذ، منهم تلميذ سيخي.
    au début de l'année scolaire, un questionnaire est envoyé aux parents pour leur demander s'ils souhaitent que leur enfant suive un enseignement religieux ou non. Au niveau secondaire, l'enseignement religieux est remplacé par des cours d'éthique. UN وفي بداية السنة الدراسية، يُرسل استبيان إلى الأبوين لسؤالهما عما إذا كانا يرغبان أو لا يرغبان في حضور طفلهما لهذا التعليم الديني، وفي المستوى الثانوي، يستعاض عن التعليم الديني بدورات عن الأخلاق.
    720. au début de l'année scolaire 2004, étant donné les restrictions financières : UN 720- وفي بداية السنة الدراسية 2004، ونتيجة للضغوط المالية:
    au début de l'année scolaire 2009-2010, le pays comptait 51 écoles de sport municipales. UN وفي بداية السنة الدراسية 2009/2010 كان عدد المدارس الرياضية البلدية الناشطة في البلد 51 مدرسة.
    76. au début de l'année scolaire 2009/10, 98 % des enfants d'âge préscolaire (5 ans et plus) fréquentaient les groupes d'enseignement préscolaire. UN 76- وفي بداية السنة الدراسية 2009-2010، التحق 98 في المائة من الأطفال الذين بلغوا سن التعليم التحضيري الإجباري بالمدارس التحضيرية.
    Le point de départ national au début de l'année budgétaire 2008/09 était de 2 620 centres de santé; depuis lors 965 nouveaux centres ont été construits ou sont en construction à la fin de l'année ce qui amène à un total cumulé de 2 585 centres de santé disponibles ou en construction. UN وفي بداية السنة المالية 2008/2009، بلغ خط الأساس الوطني المتعلق بالمراكز الصحية 620 1 مركزاً، وفي نهاية العام، بلغ عدد المراكز الصحية الجديدة التي شُيدت أو كانت قيد التشييد 965 مركزاً، مما وصل بالمجموع التراكمي للمراكز الصحية المتوافرة أو الجاري إنشاؤها إلى 585 2 مركزاً.
    au début de l'année universitaire 2009-2010, la Lituanie comptait 23 universités pour un total de 144 301 étudiants, dont 60,2 % de femmes et 39,8 % d'hommes. UN وفي بداية السنة الدراسية 2009/2010 كانت توجد في ليتوانيا 23 جامعة بلغ العدد الكلي لطلبتها 301 144 مثلت النساء 60.2 في المائة منهم والرجال 39.8 في المائة.
    au début de l'année scolaire 2009/10, il y avait 947 étudiants (468 filles et 479 garçons) et 57 enseignants (54 femmes et 3 hommes), remplaçants non compris. UN وفي بداية السنة الدراسية 2009/2010 كان هناك 947 طالباً (468 من البنات و479 من البنين) و57 معلماً (54 امرأة و3 رجال).
    En Fédération de BosnieHerzégovine, au début de l'année scolaire 2002/2003, 243 262 élèves étaient inscrits dans les écoles ordinaires. UN 580- وفي بداية السنة الدراسية 2002/2003، بلغ عدد التلاميذ المسجلين في المدارس العادية في اتحاد البوسنة والهرسك 262 243 تلميذاً.
    440. au début de l'année scolaire 1999/2000, il y avait en Russie 66 900 établissements d'État d'enseignement général, dont 45 700 en zone rurale. UN 440- وفي بداية السنة المدرسية 1999/2000، كان يوجد في روسيا 900 66 معهد للتعليم العام تابع للدولة، من بينها 700 45 معهد في المناطق الريفية.
    5. Tous les postes d'inspecteur vacants au CCI devraient être publiés, au minimum sur la page Web iSeek à l'intention des missions diplomatiques à New York au début de l'année où ils seront pourvus, ainsi que sur le site Web du CCI lui-même. UN هـ - ينبغي الإعلان عن جميع شواغر وظائف المفتشين، وأن يكون ذلك، على الأقل، في بوابة الموقع الشبكي الداخلي (iSeek) للبعثات الدبلوماسية في نيويورك، وفي بداية السنة التي سيتقرر فيها شغل هذه الوظائف، وكذلك في موقع وحدة التفتيش المشتركة.
    au début de l'année scolaire 2000/2001, des activités ont été menées, notamment par l'organisation non gouvernementale oeuvrant en faveur des Roms et de la communauté rom, à Biberovici dans le canton de Tuzla (relevant de la municipalité de Sapna) où des classes préparatoires avaient été organisées à l'intention d'un groupe d'enfants roms en 1998/1999. UN وفي بداية السنة الدراسية 2000/2001، كانت هناك أنشطة للجماعات مثلما في حالة المنظمة غير الحكومية للغجر والمجتمع المحلي في بيبروفيتش في إقليم توزلا، وبلدية سابغا حيث تم تنظيم فصول تحضيرية من أجل جماعة من أطفال الغجر خلال عام 1998/1999.
    36. Des élections ont lieu en 1834 et au début de l'année suivante. José María Vargas accède à la présidence, mais il est renversé quelques mois plus tard lors d'une insurrection militaire (la Révolution des réformes) et expulsé du pays. UN 36- وأجريت انتخابات في عام 1834 وفي بداية السنة التي تلتها تولى رئاسة الجمهورية خوسيه ماريا فارغاس، الذي أطاح به بعد بضعة أشهر بسبب الانتفاضة العسكرية (ثورة الإصلاحات) وتم طرده من البلاد.
    Au début de l’année académique 1998/99, 4 femmes étaient à la tête d’écoles d’agriculture sur un total de 60 écoles, soit 6,6 % et nombre de Directeurs adjoints sont des femmes. UN وفي بداية السنة الجامعية ١٩٩٨/١٩٩٩ كان ٤ من بين ٦٠ عميدا للكليات )٦,٦ في المائة( من النساء وكان عدة نواب للعمداء من النساء.
    214. En Bosnie-Herzégovine, au début de l'année scolaire 2009/10, on dénombrait 11 657 enseignants dans les établissements secondaires, dont 6 559 femmes (56,2 %). UN 214- وفي بداية السنة الدراسية 2009/2010 بجمهورية البوسنة والهرسك، بلغ عدد المعلمين المشاركين في العملية التعليمية 657 11 معلماً بالمدارس الثانوية، وعدد المعلمات بينهم 559 6 معلمة، بنسبة 56.2 في المائة.
    Il y avait, au début de l'année scolaire 2009-2010, 14 850 adultes à étudier dans le cadre des programmes d'enseignement général (38 % de femmes et 62 % d'hommes), ce qui représente 3,4 % de tous les apprenants. UN وفي بداية السنة الدراسية 2009/2010، كان 850 14 من الراشدين يدرسون في إطار برامج التعليم العامة (38 نساء و 62 رجالا) ويمثل ذلك 3.4 في المائة من مجموع الطلبة.
    au début de l'année scolaire, il a offert 100 nouveaux shekels israéliens, soit un montant total de plus de 5,8 millions de dollars à 212 371 élèves des cours élémentaire et préparatoire. UN وفي بداية السنة الدراسية، قدمت الأونروا 100 شيكل إسرائيلي جديد (لكل طالب من 371 212 طالبا في المدارس الابتدائية والإعدادية بما مجموعه 5.8 ملايين دولار).
    Depuis lors, le pourcentage inscrit fluctue autour de 50 % et, au début de l'année scolaire 1996-97, il était de 57,7 %, chiffre supérieur à ceux des années précédentes (52,3 % en 1993/94, 54,4 % en 1994/95 et 56,9 % en 1995/96). UN ومنذ ذلك الوقت، تراوحت نسبة هؤلاء اﻷطفال حول ٠٥ في المائة، وفي بداية السنة الدراسية ٦٩٩١/٧٩٩١، كانت نسبة اﻷطفال المسجلين في مراكز الرعاية اليومية ٧,٧٥ في المائة من جميع اﻷطفال البالغين هذا السن، وكانت هذه النسبة أعلى منها في السنوات السابقة )٣,٢٥ في المائة في ٣٩٩١/٤٩٩١، و ٤,٤٥ في المائة في ٤٩٩١/٥٩٩١، و ٩,٦٥ في المائة في ٥٩٩١/٦٩٩١(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more