"وفي رسالة مؤرخة في" - Translation from Arabic to French

    • dans une lettre datée du
        
    • dans une lettre du
        
    • dans une communication datée du
        
    • par une lettre datée du
        
    • dans une lettre en date du
        
    • dans une correspondance datée du
        
    • dans la lettre datée du
        
    • dans une communication du
        
    • dans sa correspondance datée du
        
    • dans sa communication en date du
        
    dans une lettre datée du 23 septembre 1994, le Rapporteur spécial a remercié les autorités pour les renseignements fournis. UN وفي رسالة مؤرخة في ٣٢ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١، أسدى المقرر الخاص شكره للسلطات على المعلومات المقدمة.
    dans une lettre datée du 4 mars 1993, le Gouvernement iraquien a notamment déclaré que : UN وفي رسالة مؤرخة في ٤ آذار/مـارس ٣٩٩١، ذكرت حكومـة العراق، في جملة أمور:
    292. dans une lettre datée du 23 septembre 1994, le Rapporteur spécial a demandé des détails supplémentaires sur l'enquête menée par le comité, notamment la date de présentation de son rapport et la suite donnée aux recommandations. UN ٢٩٢- وفي رسالة مؤرخة في ٣٢ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١، طلب المقرر الخاص تفاصيل إضافية بشأن التحقيق الذي أجرته اللجنة، وخاصة فيما يتعلق بالتاريخ الذي قُدﱢم فيه التقرير وما تم من متابعة للتوصيات.
    267. dans une lettre du 23 septembre 1994, le Rapporteur spécial a demandé de plus amples renseignements sur les enquêtes en cours. UN ٧٦٢- وفي رسالة مؤرخة في ٣٢ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١، طلب المقرر الخاص تفاصيل إضافية بشأن التقدم المحرز في التحقيقات الجارية.
    50. dans une communication datée du 20 octobre 1994, le Rapporteur spécial a transmis les observations suivantes au Gouvernement canadien : UN وفي رسالة مؤرخة في ٠٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١ وموجهة إلى حكومة كندا، أحال المقرر الخاص الملاحظات التالية:
    Ce dernier a refusé de donner suite à sa demande, par une lettre datée du 8 avril 1997. UN وفي رسالة مؤرخة في 8 نيسان/أبريل 1997، رفضت المحكمة التصرف بناء على الالتماس.
    116. dans une lettre en date du 15 décembre 1999, le Gouvernement a répondu à un appel urgent envoyé par la Rapporteuse spéciale en novembre 1999 au nom de Mme Fatma Deniz Polattaÿs et de Mme Nazime Ceren Salmanoglu. UN 116- وفي رسالة مؤرخة في 15 كانون الأول/ديسمبر 1999، ردت الحكومة على نداء عاجل وجهته المقررة الخاصة في تشرين الثاني/نوفمبر 1999 نيابة عن السيدة فاطمة دينيز بولاتاي والسيدة ناظيم شيرين سالمانوغلو.
    65. dans une lettre datée du 1er septembre 1996, le Rapporteur spécial chargé d'examiner les situations d'exécutions extrajudiciaires sommaires ou arbitraires a adressé une lettre au Gouvernement en posant les questions suivantes : UN ٥٦- وفي رسالة مؤرخة في ١ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١ أحال المقرر الخاص المعني بعمليات الاعدام خارج نطاق القانون واﻹعدام التعسفي واﻹعدام دون محاكمة رسالة إلى الحكومة تطرح عليها اﻷسئلة التالية:
    66. dans une lettre datée du 31 octobre 1996, le Gouvernement a fourni la réponse suivante : UN ٦٦- وفي رسالة مؤرخة في ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١، أجابت الحكومة بما يلي:
    11. dans une lettre datée du 19 novembre 1997, le Gouvernement de la République islamique d'Iran a invité le Groupe de travail à se rendre dans son pays. UN ١١- وفي رسالة مؤرخة في ٩١ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١، دعت حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية الفريق العامل إلى زيارة هذا البلد.
    dans une lettre datée du 22 décembre 1993, les parties à la Convention ont prié le Secrétaire général de constituer un groupe d'experts chargé de préparer la Conférence d'examen et de convoquer ce groupe à Genève au début de 1994. UN وفي رسالة مؤرخة في ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١، طلبت الدول اﻷطراف في الاتفاقية إلى اﻷمين العام أن ينشئ فريقاً من الخبراء لﻹعداد للمؤتمر الاستعراضي، كما طالبت أن يجتمع الفريق في جنيف في أوائل عام ٤٩٩١.
    226. dans une lettre datée du 17 février 1997, le Rapporteur spécial a porté à l'attention du Gouvernement les cas ci—après. UN ٦٢٢- وفي رسالة مؤرخة في ٧١ شباط/فبراير ٧٩٩١ أحال المقرر الخاص، الحالات التالية إلى الحكومة.
    dans une lettre datée du 31 janvier 1996 accompagnant ces communications, l'Egypte a demandé à nouveau que l'Iraq explique sur quelle base il avait calculé la valeur des ordres de paiement émis après le 2 août 1990. UN وفي رسالة مؤرخة في ١٣ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١ وردت مرفقة بالمواد المقدمة، كررت مصر طلبها بأن يقدم العراق توضيحا لﻷساس الذي استند إليه في حسابه لقيمة أوامر الدفع الصادرة بعد ٢ آب/أغسطس ٠٩٩١.
    dans une lettre datée du 24 novembre 2000, ABB Management a indiqué qu'elle avait fait une erreur dans le calcul du montant relatif aux pertes liées aux contrats. UN وفي رسالة مؤرخة في 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، أفادت الشركة بأنها ارتكبت خطأً حسابياً في حساب الخسائر المتصلة بعقود.
    7. dans une lettre datée du 29 mars 2004, l'Allemagne a fait savoir au secrétariat que la version actualisée de son offre, en date du 8 octobre 2001, était la seule version valable. UN 7 - وفي رسالة مؤرخة في 29 آذار/مارس 2004، أحاطت ألمانيا الأمانة علماً بأن النص المستكمل لعرضها المؤرخ في 8 تشرين الأول/أكتوبر 2001 كان هو النسخة الصالحة الوحيدة.
    dans une lettre datée du 23 septembre 1994, le Rapporteur spécial a remercié le gouvernement des renseignements fournis et lui a demandé où en était l'enquête. UN وفي رسالة مؤرخة في ٣٢ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١، شكر المقرر الخاص الحكومة على المعلومات التي زوﱠدته بها واستفسر عن التقدم المحرز في التحقيقات. النيجــر
    dans une lettre du 30 septembre 1998, le Gouvernement a nié qu'il ait les mains enchaînées et soit enfermé dans une cellule sans lumière extérieure. UN وفي رسالة مؤرخة في 30 أيلول/سبتمبر 1998، ذكرت الحكومة أنه لم يكن مقيد اليدين ولا كان محتجزا في زنزانة " مظلمة " .
    52. dans une communication datée du 17 août 1994, adressée au Gouvernement cubain, le Rapporteur spécial a transmis les informations suivantes : UN وفي رسالة مؤرخة في ٧١ آب/أغسطس ٤٩٩١، وموجهة إلى حكومة كوبا، أحال المقرر الخاص المعلومات التالية:
    Ce dernier a refusé de donner suite à sa demande, par une lettre datée du 8 avril 1997. UN وفي رسالة مؤرخة في 8 نيسان/أبريل 1997، رفضت المحكمة التصرف بناء على الالتماس.
    dans une lettre en date du 6 mai 1998, le Secrétaire exécutif a informé le Comité que le Conseil d'administration se proposait de régler à une date ultérieure la question des frais d'établissement des réclamations. UN وفي رسالة مؤرخة في 6 أيار/مايو 1998، أبلغ الأمين التنفيذي الفريق بأن مجلس الإدارة ينوي حسم مسألة تكاليف إعداد المطالبات في المستقبل.
    dans une correspondance datée du 29 mars 2007, cette Partie était invitée à fournir des explications sur cet écart. UN وفي رسالة مؤرخة في 29 آذار/مارس 2007 طلب من السلفادور أن تقدم تفسيراً لهذا الانحراف.
    5. dans la lettre datée du 18 juin 2014, il a été proposé d'organiser les réunions informelles ouvertes à tous selon le plan de travail ciaprès: UN ٥- وفي رسالة مؤرخة في 18 حزيران/يونيه 2014 اقترح تنظيم اجتماعات غير رسمية مفتوحة وفقاً لخطة العمل التالية:
    53. dans une communication du 21 octobre 1994, adressée au Gouvernement égyptien, le Rapporteur spécial a transmis les allégations suivantes : UN وفي رسالة مؤرخة في ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١، وموجهة إلى حكومة مصر، أحال المقرر الخاص الادعاءات التالية:
    dans sa correspondance datée du 24 mai 2007, le Secrétariat avait demandé au Guatemala de fournir des explications sur l'absence d'interdiction d'importer des équipements utilisant des halons, dans l'accord ministériel. UN 190- وفي رسالة مؤرخة في 24 أيار/مايو 2007، طلبت الأمانة من غواتيمالا التعليق على خلو الاتفاق الواضح من حظر استيراد المعدات العاملة بالهالونات.
    187. dans sa communication en date du 25 mai 1999, le Gouvernement a apporté au Rapporteur spécial des éclaircissements sur la fermeture temporaire des antennes de l'Association turque des droits de l'homme située à Balikesir, Mardin et Bursa. UN 187- وفي رسالة مؤرخة في 25 أيار/مايو 1999، أبلغت الحكومة المقرر الخاص بشأن الإغلاق المؤقت لفروع الرابطة التركية لحقوق الإنسان في باليكسير ومردين وبورسا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more