"وفي سان" - Translation from Arabic to French

    • à San
        
    • a San
        
    • à Sao
        
    • et San
        
    • et de San
        
    à San Francisco, mon pays siégeait fièrement parmi les fondateurs de l'Organisation. UN وفي سان فرانسيسكو، جلس بلدي بكل فخر بين مؤسسي هذه المنظمة.
    à San Lorenzo ils ont visité une école primaire qui accueille une majorité d'élèves afro-équatoriens. UN وفي سان لورينزو، زاروا كذلك مدرسة ابتدائية أغلبية تلاميذها إكوادوريون من أصل أفريقي.
    à San Pedro Sula, le Bureau régional du Médiateur a enregistré la plainte d'une femme enceinte qui a été frappée à l'abdomen par des policiers. UN وفي سان بيدرو سولا تلقى مكتب أمين المظالم الإقليمي شكوى من امرأة حامل تعرضت للرفس وضُربت على بطنها من جانب رجال الشرطة.
    a San Francisco nous avons fait le serment de préserver les générations futures du fléau de la guerre. UN وفي سان فرانسيسكو تعهدنا بأن ننقذ اﻷجيال المقبلة من ويلة الحرب.
    à Sao Tomé-et-Principe, nous travaillons d'arrache-pied pour consolider notre jeune démocratie et poser les fondements solides d'un développement sain. UN وفي سان تومي وبرنسيبي نعمل بشدة على توطيد ديمقراطيتنا الفتية وعلى إنشاء قاعدة صلبة للتنمية السليمة.
    Des cartouches de 14,5 x 114 mm (année de fabrication indiquée : 2009) ont été découvertes par l'ONUCI à Abidjan et San Pedro. UN 56 - وجمعت العملية ذخائر من عيار 14.5x 114 ملم (سنة الإنتاج المبينة: 2009) في أبيدجان وفي سان بيدرو.
    6. Le Rapporteur spécial a rencontré des membres de l'administration des prisons de Huntsville (Texas) et de San Quentin (Californie). UN ٦- وقابل المقرر الخاص سلطات السجون في هانتسفيل، بتكساس، وفي سان كوينتين، كاليفورنيا.
    à San Cristóbal de las Casas, elle a aussi rencontré des délégués du Comité international de la CroixRouge. UN وفي سان كريستوبال دي لاس كاساس، أجرت أيضاً مناقشات مع لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    à San Cristóbal de las Casas, la Rapporteuse spéciale a rencontré le Procureur spécial qui lui a longuement exposé l'état d'avancement des enquêtes. UN وفي سان كريستوبال دي لاس كاساس، قابلت المقررة الخاصة المحقق الخاص الذي أبلغها بإسهاب عن المرحلة التي بلغتها التحقيقات.
    à San Pedro, le maire aurait commencé à détruire d'autres quartiers précaires. UN وفي سان بدرو، شرع العمدة في تدمير أحياء عشوائية أخرى.
    En 1945, à San Francisco, les espoirs des peuples du monde étaient portés par quelques États. UN وفي سان فرانسيسكو في عام 1945 حملت آمال شعوب العالم بعض الدول.
    à San Luis Potosí, le Fonds a appuyé la mise au point d'un programme d'éducation sexuelle qui a enrichi le modèle d'éducation employé à l'école primaire. UN وفي سان لويس بوتوسي، قدم الصندوق الدعم لوضع برنامج للثقافة الجنسية، أدى إلى تعزيز النموذج التعليمي للمدارس الأولية.
    à San Luis Potosí, le FNUAP a appuyé la création d'un programme d'éducation sexuelle, qui est venu renforcer le programme d'enseignement primaire. UN وفي سان لويس بوتوسي، دعم الصندوق وضع برنامج للتثقيف الجنسي أدى إلى تعزيز التعليم الابتدائي النموذجي.
    Il est responsable des épidémies de peste ici et à San Francisco. Open Subtitles إنه مسئول عن تفشي الطاعون هُنا وفي سان فرانسيسكو
    Et à San Francisco étant assez près de l'entreprise et de nos familles, Open Subtitles وفي سان فرانسيسكو ولقربنا من الشركة ومن عائلاتنا
    2. à San Francisco en 1945, la Nouvelle-Zélande s'est déclaré fermement attachée au principe de sécurité collective, qui est fondamental pour la sécurité des petits États. UN ٢ - وفي سان فرانسيسكو في عام ١٩٤٥، أعربت نيوزيلندا عن التزامها القوي بمبدأ اﻷمن الجماعي، وهو أمر أساسي ﻷمن الدول الصغيرة.
    170. Les centres qui sont consacrés au programme pour les enfants des rues se trouvent dans la capitale et à San Miguelito. UN 170- تقع المراكز العاملة في إطار برنامج أطفال الشوارع في العاصمة وفي سان ميغيليتو.
    à San Vicente del Caguán, elles ont contraint le procureur à démissionner. Dans chaque commune, elles ont chargé l'un de leurs commandants de la sécurité des quartiers urbains. UN وفي سان فيسِنِة ديل كاغوان، أجبرت هذه القوات المدعي العام على الاستقالة، وقامت في كل بلدية بتعيين واحد من قادتها ليكون مسؤولاً عن الأمن في منطقة مركز المدينة.
    a San Quentin, les autorités de la prison lui ont donné la possibilité de rencontrer trois condamnés à mort autres que ceux qu'il avait voulu voir, mais le Rapporteur spécial a considéré cette offre inacceptable. UN وفي سان كوينتين، عرضت سلطات السجن على المقرر الخاص إمكانية مقابلة ثلاثة سجناء محكوم عليهم باﻹعدام غير أولئك الذي طلب مقابلتهم. واعتبر المقرر الخاص هذه الشروط غير مقبولة ورفض العرض.
    a San Francisco, elle a eu l'occasion de visiter un centre de détention pour mineurs et de rencontrer des jeunes se livrant à la prostitution dans les rues. UN وفي سان فرانسيسكو، أتيحت للمقررة الخاصة الفرصة أيضا لزيارة مركز لاحتجاز اﻷحداث والتقت بعاهري الشوارع من اﻷحداث من كلا الجنسين.
    à Sao Tomé-et-Principe, le personnel des départements de l'immigration et des frontières a reçu une formation à la collecte de données relatives aux migrations internationales. UN وفي سان تومي وبرينسيبي، تم تدريب موظفي إدارات الهجرة والحدود على جمع بيانات الهجرة الدولية.
    à Sao Tome et Principe, le FNUAP a apporté son appui à la mise en œuvre d'une évaluation des soins obstétriques d'urgence et des soins aux nouveau-nés. UN وفي سان تومي وبرينسيبي، دعم الصندوق إجراء تقييم للرعاية التوليدية الطارئة ورعاية حديثي الولادة.
    Fonctions antérieures : Juge au Tribunal de première instance, Gao (1981-1984); juge de paix (compétence élargie), Bourem (1984-1989) et San (1989-1991); procureur de la République adjoint au tribunal de première instance de Ségou (1991-1993) puis de Bamako (1993-1994). UN الوظائف السابقة: قاض في محكمة الدرجة اﻷولى، غاو )١٩٨١-١٩٨٤(؛ قاضي صلح بصلاحيات موسعة في بوريم )١٩٨٤-١٩٨٩( وفي سان )١٩٨٩-١٩٩١(؛ النائب العام للجمهورية في محكمة الدرجة اﻷولى في سيغو )١٩٩١-١٩٩٣( وفي محكمة الدرجة اﻷولى في باماكو )١٩٩٣-١٩٩٤(.
    498. Il a également exprimé son intention d'être représenté à la réunion régionale prévue en Asie, regrettant de n'avoir pas pu participer aux réunions de Tunis et de San José (Costa Rica). UN ٨٩٤ - وأعربت اللجنة أيضا عن استعدادها ﻷن تمثل في الاجتماع اﻹقليمي المقرر تنظيمه في آسيا، وأعربت عن أسفها لعدم امكانية مشاركتها في الاجتماعات التي عقدت في تونس وفي سان خوسيه وكوستاريكا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more