Selon la police israélienne, ce serait la neuvième victime d’un groupe terroriste juif, qui dans six des attaques précédentes, a laissé un couteau signant son acte. | UN | وفي ست من جرائم الطعن التسع، ترك المعتدي وراءه سكينا، اﻷمر الذي يدل على أن اﻹعتداء من فعل جماعة إرهابية يهودية. |
Et dans six minutes, je vais marcher jusqu'à ce café et je vais raconter mon histoire. | Open Subtitles | وفي ست دقائق أنا ستعمل المشي إلى أن المقهى وأنا ستعمل أحكي قصتي |
dans six cas, les réponses se limitaient à des lettres d'excuses. | UN | الاسكوا وفي ست حالات تضمنت الردود رسائل اعتذار فقط. |
dans six États, l'entraide judiciaire pouvait être accordée en l'absence de traités, sur la base du principe de réciprocité. | UN | وفي ست حالات أمكن توفير المساعدة القانونية المتبادلة مع عدم وجود معاهدات، على أساس مبدأ المعاملة بالمثل. |
Ce comité s'est réuni une première fois le 24 mars 1990, puis à six reprises avant l'invasion. | UN | واجتمعت هذه اللجنة ﻷول مرة في ٤٢ آذار/مارس ٠٩٩١ وفي ست مناسبات لاحقة قبيل حدوث الغزو. |
dans six cas, seule la langue officielle de l'État était acceptée. | UN | وفي ست حالات كانت اللغة الرسمية للدولة هي اللغة الوحيدة المقبولة. |
dans six cas, les fonctionnaires ont été sélectionnés pour des postes de niveau plus élevé auxquels ils ont ainsi été promus. | UN | وفي ست حالات اختير موظفون لشغل وظائف من الفئات العليا، وهم بذلك حصلوا على ترقية. |
dans six provinces, la production de légumes d'hiver a augmenté de 27 %. | UN | وفي ست محافظات، زاد إنتاج الخضروات الشتوية بنسبة 27 في المائة. |
dans six cas, les allégations ont été pleinement confirmées; les victimes étaient des mineures. | UN | وفي ست قضايا، تم إثبات الادعاءات ضد حفّاظ السلام بصورة كاملة، وفي جميع هذه القضايا كان الأمر يتعلق بفتيات قاصرات. |
Dans une autre affaire, une plaignante avait été victime de harcèlement fondé sur une caractéristique autre que le sexe et dans six affaires les plaignantes avaient retiré leurs plaintes. | UN | وفي قضية واحدة أخرى، تم التحرش بامرأة لدوافع بخلاف الجنس، وفي ست قضايا أخرى سحبت المدعيات ادّعاءاتهن. |
25. dans six cas sur sept, l'appui accordé était d'ordre technique et financier. | UN | 25- وفي ست حالات من أصل سبع، اكتسى الدعم طابعاً تقنياً ومالياً. |
dans six cas les faits ont été qualifiés de délits mineurs, certaines affaires ont été classées. | UN | وفي ست حالات، صنف الفعل كجنحة. |
dans six cas, les allégations ont été pleinement confirmées; dans deux cas, les éléments de preuve, bien que convaincants, n'ont pas été pleinement confirmés; et, dans les 11 autres, les éléments de preuve reçus n'avaient pas été confirmés. | UN | وفي ست من هذه الحالات، ثبتت الادعاءات المتعلقة بها ثبوتا كاملا؛ وفي حالتين أخريين، كانت أدلتهما مقنعة ولكن تعذر إثباتها بشكل قطعي؛ وفي الحالات المتبقية وعددها 11 حالة تعذر إثبات الأدلة المقدمة. |
dans six cas, le Bureau exécutif a pris des mesures de licenciement pour cause de mauvaise conduite confirmée par des preuves, y compris une plainte transmise aux autorités nationales à des fins de poursuite. | UN | وفي ست حالات، اتخذ المدير التنفيذي إجراءات لصرف الموظفين من الخدمة على أساس أدلة بسوء السلوك، بما في ذلك إحالة أحدهم إلى السلطات الوطنية لمحاكمته. |
dans six cas, le risque de discrimination en raison du sexe n'était pas envisagé, mais un État partie a annoncé que ce type particulier de discrimination serait pris en compte dans sa nouvelle loi en matière d'extradition. | UN | وفي ست حالات، لم يؤخذ خطر التمييز على أساس الجنس في الاعتبار، وإن أعلنت إحدى الدول الأطراف أنَّ هذا النوع من التمييز تحديداً سوف ينعكس في قانونها الجديد المتعلق بتسليم المطلوبين. |
dans six des neuf provinces fédérales, des règles similaires ont été imposées aux entreprises au sein desquelles le gouvernement local détient une participation majoritaire ou des avoirs. | UN | وفي ست من المقاطعات الاتحادية التسع، تطبق قواعد مماثلة على الشركات التي تملك فيها حكومات المقاطعات حصة تمنحها أفضلية التحكم فيها أو حيازات. |
Le Comité a également noté que dans neuf cas, les marchandises étaient arrivées à destination avec un retard pouvant aller jusqu'à 12 mois, les transporteurs ayant attendu très longtemps les instructions de livraison, et que dans six cas, le bureau de Dar es-Salaam avait acquitté des frais de surestarie d'un montant de 50 000 dollars en raison du retard avec lequel il avait pris livraison des cargaisons au port. | UN | ولاحظ المجلس أيضا أنه في تسع حالات، سلمت المواد بالجهة المقصودة بعد تأخيرات تصل إلى إثني عشر شهرا بسبب التأخر في إصدار تعليمات التسليم إلى شركات النقل، وفي ست حالات، قام مكتب دار السلام بدفع رسوم تأخير تبلغ ٥٠ ٠٠٠ دولار بسبب التأخير في استلام الشحنات من الميناء. |
Pour compléter les locaux mis à sa disposition par le Gouvernement angolais en vertu de l'Accord sur le statut des forces, et compte tenu des effectifs totaux (militaires et civils) de la Mission, celle-ci devra continuer à louer des locaux supplémentaires — logements et bureaux — au quartier général de la Mission à Luanda et dans six postes de commandement régionaux. | UN | ولتكميل أماكن اﻹقامة التي هيأتها حكومة أنغولا بمقتضى اتفاق مركز القوات ومع مراعاة مجموع عدد اﻷفراد العسكريين والموظفين المدنيين لبعثة التحقق، فإن البعثة يلزمها مواصلة استئجار أماكن إضافية للمكاتب واﻹقامة في مقر البعثة في لواندا وفي ست مقار إقليمية. |
Le Comité a également noté que dans neuf cas, les marchandises étaient arrivées à destination avec un retard pouvant aller jusqu'à 12 mois, les transporteurs ayant attendu très longtemps les instructions de livraison, et que dans six cas, le bureau de Dar es-Salaam avait acquitté des frais de surestarie d'un montant de 50 000 dollars en raison du retard avec lequel il avait pris livraison des cargaisons au port. | UN | ولاحظ المجلس أيضا أنه في تسع حالات، سلمت المواد بالجهة المقصودة بعد تأخيرات تصل إلى إثني عشر شهرا بسبب التأخر في إصدار تعليمات التسليم إلى شركات النقل، وفي ست حالات، قام مكتب دار السلام بدفع رسوم تأخير تبلغ ٠٠٠ ٠٥ دولار بسبب التأخير في استلام الشحنات من الميناء. |
dans six cas, les renseignements semblaient indiquer que le mineur avait été exécuté. | UN | وفي ست حالات، زُعم تنفيذ عقوبة الإعدام بحق الجانحين الأحداث(). |
Ce comité s'est réuni une première fois le 24 mars 1990, puis à six reprises avant l'invasion. | UN | واجتمعت هذه اللجنة ﻷول مرة في ٤٢ آذار/مارس ٠٩٩١ وفي ست مناسبات لاحقة قبيل حدوث الغزو. |