"وفي منطقة آسيا" - Translation from Arabic to French

    • dans la région de l'Asie
        
    • pour la région de l'Asie
        
    • la région Asie
        
    • en Asie et dans le
        
    • et en Asie et dans
        
    dans la région de l'Asie et du Pacifique, des efforts ont été faits pour établir un mécanisme global institutionnalisé dans le but de traiter des questions de paix, de sécurité et de désarmement. UN وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ، بذلت جهود ﻹنشاء آلية مؤسسية شاملة لتناول مسائل السلم واﻷمن ونزع السلاح.
    dans la région de l'Asie et du Pacifique, ces objectifs ont été pleinement atteints ou ont même été supérieurs aux attentes. UN وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ، تحققت هذه الأهداف كليا، بل تجاوزت التوقعات.
    dans la région de l'Asie et du Pacifique, des VNU ont contribué à un programme régional pluri-institutions, œuvrant avec des hommes et des garçons à la prévention de la violence sexiste. UN وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ، ساهم متطوعو برنامج متطوعي الأمم المتحدة في برنامج إقليمي متعدد الوكالات، حيث عملوا مع الفتيان والرجال لمنع العنف القائم على نوع الجنس.
    dans la région de l'Asie et du Pacifique, quelque 430 présumés demandeurs d'asile auraient aussi péri en mer. UN وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ، من المعلوم أن حوالي 430 طالب لجوء مفترضاً غرقوا في حوادث بحرية.
    Dans la région de l’Asie et du pacifique, 24 pays ont établi des rapports nationaux sur la question, contre cinq en 1997. UN وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ، أعد ٢٤ بلدا تقارير وطنية عن التنمية البشرية، في مقابل خمسة بلدان في عام ١٩٩٧.
    dans la région de l'Asie et du Pacifique de vigoureux préjugés persistaient aujourd'hui encore à l'encontre de descendants de groupes d'immigrants. UN وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ لا يزال يوجد اليوم تحيز شديد إزاء المنحدرين من جماعات المهاجرين.
    dans la région de l'Asie et du Pacifique, ce taux atteint près de 80 %. UN وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ، انتهجت النهج الثاني نسبة تكاد تبلغ ٨٠ في المائة.
    dans la région de l'Asie et du Pacifique, en particulier, la production manufacturière continue d'être l'un des principaux moteurs de croissance économique globale. UN وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ بشكل خاص، لا يزال التصنيع يمثّل محركا رئيسيا للنمو الاقتصادي العام.
    dans la région de l'Asie et du Pacifique, les enfants de 5 à 14 ans qui travaillent sont 122 millions, soit moins de 20 % des enfants d'Asie pour ce groupe d'âge. UN وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ، تشمل عمالة الأطفال 122 مليون طفل تتراوح أعمارهم بين 5 و 14 سنة. ويعمل أقل من 20 في المائة من الأطفال الآسيويين من هذه الفئة العمرية.
    dans la région de l'Asie et du Pacifique, le PNUD a organisé une réunion régionale des ministres du développement qui s'est tenue à Kuala Lumpur et dont le but était de faciliter le dialogue sur les stratégies de collaboration et de développement dans la région. UN وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ، قام البرنامج اﻹنمائي برعاية اجتماع إقليمي لوزراء التنمية عقد في كوالالمبور، لتسهيل الحوار بشأن استراتيجيات التعاون والتنمية في المنطقة.
    Ces expériences réussies, bien dans l'esprit de la coopération technique entre pays en développement, sont actuellement reproduites en Afrique de l'Est et dans la région de l'Asie et du Pacifique. UN وهذه التجارب الناجحة التي تدخل في إطار التعاون التقني فيما بين البلدان النامية يجري اتباعها في شرق افريقيا وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ أيضا.
    32. dans la région de l'Asie et du Pacifique comme ailleurs, les forces de la mondialisation ou du développement avaient mis en contact de nouveaux groupes dans des contextes nouveaux pour créer des identités nouvelles. UN 32- وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ كما هو الشأن في كل مكان آخر أسفرت قوى العولمة أو التنمية عن حشد جماعات جديدة سويا في ظروف جديدة مولّدة هويات جديدة.
    dans la région de l'Asie et du Pacifique Sud, l'Australie a promulgué le 29 août 2000 une Proclamation au titre de la Loi sur les mers et les terres submergées de 1973. UN وفي منطقة آسيا وجنوب المحيط الهادئ، أصدرت استراليا في 29 آب/أغسطس 2000، إعلانا بموجب قانون الأراضي المغمورة لعام 1973.
    Dans la région de l’Asie et du Pacifique, l’action du PNUD a donné des résultats aux niveaux décisionnel et communautaire. UN ٢٩ - وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ، كان للبرنامج اﻹنمائي أثره على صعيدي السياسة العامة والقواعد الشعبية.
    dans la région de l'Asie et du Pacifique, elle a appuyé l'élaboration et les activités préparatoires du Cadre pour la gouvernance dans la région de l'Asie et du Pacifique et continué d'appuyer les programmes régionaux de gestion du développement dans les pays insulaires du Pacifique. UN وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ، دعمت الشعبة وضع اﻹطار الاقليمي لشؤون الحكم في آسيا والمحيط الهادئ وأنشطته التحضيرية وواصلت دعم البرامج الاقليمية لﻹدارة الانمائية في البلدان الجزرية في المحيط الهادئ.
    dans la région de l'Asie et du Pacifique, une organisation non gouvernementale a lancé un nouveau projet visant à sensibiliser davantage les adolescents à la santé en matière de reproduction ainsi qu'à un comportement sexuel responsable. UN وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ، تم الاضطلاع بمشروع جديد نفذته المنظمات غير الحكومية لتعزيز الدعوة للصحة اﻹنجابية للمراهقين والسلوك الجنسي المسؤول في أوساط المراهقين.
    dans la région de l'Asie et du Pacifique, ainsi qu'en Afrique subsaharienne, le déversement sauvage des déchets présente une grave menace pour la qualité des eaux de surface ainsi que des eaux souterraines. UN وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ، باﻹضافة إلى افريقيا جنوب الصحراء الكبرى، يشكل إلقاء النفايات غير الخاضع للمراقبة تهديدا خطيرا لنوعية المياه السطحية فضلا عن المياه الجوفية؛
    dans la région de l'Asie et du Pacifique, outre les déchets domestiques et industriels, on observe une importante turbidité sédimentaire des rivières résultant d'une sérieuse érosion en amont où de grandes superficies restent exposées à la suite de déboisements. UN وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ، هناك أيضا باﻹضافة إلى الفضلات المنزلية والصناعية مقادير هائلة من الرواسب في اﻷنهار ناجمة عن التآكل الشديد في أعالي اﻷنهار حيث تتعرض مساحات كبيرة من اﻷرض للتحات بسبب إزالة الغابات.
    Bien qu'il occupe encore la première place dans la consommation de boissons en Europe centrale et orientale et dans la région de l'Asie et du Pacifique, le thé perd du terrain au profit des boissons sans alcool et du café soluble. UN ولئن كان الشاي لا يزال يهيمن على استهلاك المشروبات في أوروبا الوسطى والشرقية وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ، فقد تراجع أمام المشروبات غير الكحولية والبن القابل للذوبان.
    pour la région de l'Asie et du Pacifique, les deux demandes approuvées concernent le Bangladesh et le Pacifique Sud. UN وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ، يتعلق الطلبان المعتمدان ببرنامجين في بنغلاديش وجنوب المحيط الهادئ.
    Dans la région Asie/Pacifique, l'alphabétisation par la langue maternelle s'est améliorée grâce aux évaluations qui en ont été faites au Bangladesh, au Cambodge, au Népal, aux Philippines et en Thaïlande. UN وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ، جرى تحسين تعليم القراءة والكتابة استناداً إلى اللغة الأم من خلال عمليات التقييم التي جرت في بنغلاديش وتايلند وكمبوديا ونيبال والفلبين.
    en Asie et dans le Pacifique, peu de plans énoncent des critères pouvant servir d’indicateurs permettant de suivre les progrès. UN وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ حددت خطط قليلة معايير يمكن أن تستخدم كمؤشرات لرصد التقدم المحرز.
    Plus de 10 ans d'expérience diplomatique de haut niveau, dans le monde en général, et en Asie et dans le Pacifique en particulier, dans le cadre de l'organisation et du pilotage de grands projets de sécurité. UN له أكثر من 10 سنوات من الخبرة الدبلوماسية الدولية الرفيعة المستوى في تنظيم أحداث كبرى ومشاريع أمنية واسعة النطاق على الصعيد العالمي وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more