"وفي هذا العام" - Translation from Arabic to French

    • cette année
        
    • cette année-là
        
    • en cette
        
    Rien que cette année, il y a eu près de 25 conflits importants dans le monde. UN وفي هذا العام وحده، نشب ما يقرب من ٢٥ صراعا كبيرا في العالم.
    Elle fait cette année une large place à la situation des travailleuses migrantes, qui sont particulièrement exposées à de nombreuses formes de violence. UN وفي هذا العام يجري التأكيد، تحديداً، على حالة المهاجرات اللائي يتعرضن بصفة خاصة إلى أشكال كثيرة من العنف.
    cette année, la Commission du développement durable a été créée comme convenu dans le programme Action 21 adopté lors du Sommet de la Terre. UN وفي هذا العام أنشئت لجنة التنمية المستدامة وذلك عملا بما تم الاتفاق عليه في جدول أعمال القرن ٢١ الذي اعتمدته قمة اﻷرض.
    cette année, I'Assemblée est appelée à n'adopter que 2 de ces résolutions. UN وفي هذا العام يطلب من الجمعية العامة أن تعتمد قرارين فقط.
    cette année encore, la Commission a accordé à juste titre une importance particulière aux armes conventionnelles. UN وفي هذا العام علقت اللجنة، مرة أخرى، وعن حــــق، أهمية خاصة على مسألة اﻷسلحة التقليدية.
    cette année également, le Comité a préparé des notes et commentaires à l'usage des membres à propos de points particuliers. UN وفي هذا العام أيضا أعدت اللجنة ملاحظات وتعليقات ليستفيد منها اﻷعضاء في مناقشة تلك البنود المختارة.
    cette année, nous avons insisté pour que les délégations aient le temps d'étudier le rapport et de faire des observations après l'avoir dûment examiné. UN وفي هذا العام أوضحنا أن من الضروري إتاحة الوقت الكافي للوفود لدراسة التقرير والتعقيب عليه بعد إجراء المداولات الواجبة.
    cette année, je tiens à féliciter ces trois personnalités pour le prix Nobel de la paix qui leur a été conjointement décerné, en reconnaissance de leurs remarquables réalisations dans ce domaine. UN وفي هذا العام أريد أن أهنئ هؤلاء الزعماء على فوزهم بجائزة نوبل للسلم التي يستحقونها عن جدارة.
    cette année, la Commission a eu l'occasion de prouver une fois de plus sa vitalité en achevant avec succès l'examen des points de l'ordre du jour qui lui avaient été confiés. UN وفي هذا العام تتاح الفرصة للهيئة لكي تثبت أهميتها مرة أخرى بأن تختتم بنجاح بنود جدول اﻷعمال الموكلة إليها.
    Nous avons encore cette année, au Mexique, une chance de progresser. UN وفي هذا العام في المكسيك، ما زالت لدينا فرصة لإحراز التقدم.
    Rien que cette année, le Gouvernement de la République de Corée a envoyé 240 contingents à la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti. UN وفي هذا العام وحده، أرسلت جمهورية كوريا 240 وحدة قوات إلى بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    Rien que cette année, 64 millions de personnes supplémentaires sombreront dans l'extrême pauvreté. UN وفي هذا العام وحده، سيسقط 64 مليون شخص إضافيين في دائرة الفقر المدقع.
    cette année encore, le rapport reste une compilation statistique de faits, un résumé et une énumération des séances et des documents produits. UN وفي هذا العام أيضا، ظل التقرير تجميعا إحصائيا للأحداث وموجزا لقائمة الاجتماعات والوثائق التي خلصت إليها.
    cette année, les questions nucléaires étaient au cœur du débat général de la Première Commission. UN وفي هذا العام احتلت المسائل النووية مركز الصدارة في المناقشة العامة في اللجنة الأولى.
    cette année et l'année prochaine, nous verserons une contribution de 2 millions de dollars. UN وفي هذا العام وفي العام المقبل، سنواصل القيام بذلك بالتبرع بمليوني دولار.
    cette année, le Comité se réunira à Vienne pour son cinquantième anniversaire. UN وفي هذا العام ستجتمع اللجنة في فيينا في إطار دورتها التي توافق ذكراها السنوية الخمسين.
    cette année, nous présidons le Comité de participation et supervisons le processus d'adhésion de quatre nouveaux pays. UN وفي هذا العام ترأسنا لجنة المشاركة التي تشرف على انضمام أربعة بلدان جديدة للعملية.
    cette année encore et pour la septième année consécutive, l'instance n'a pas pu convenir d'un programme de travail. UN وفي هذا العام أيضا، وللسنة السابعة على التوالي، لم تنجح هذه الهيئة في الاتفاق على برنامج عمل.
    cette année, mon pays a ratifié le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN وفي هذا العام صدّق بلدي على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    cette année, nous avons hébergé des enfants venant des Balkans en guerre. UN وفي هذا العام استضفنا أطفالا من المناطق التي مزقتها الحروب في البلقان.
    cette année-là, tant les pays exportateurs de pétrole que les autres pays ont été touchés. UN وفي هذا العام كان للتدهور الطارئ تأثير على كل من البلدان المصدرة للنفط وغيرها من البلدان.
    En cette année internationale de la tolérance, nous devons être particulièrement conscients de la position centrale de cette notion. UN وفي هذا العام الدولي للتسامح، علينا أن ندرك بشكل خاص الوضع المركزي لهذه الفكرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more