le jour des élections, la Commission électorale indépendante a réglé avec succès les difficultés techniques rencontrées dans plusieurs circonscriptions électorales. | UN | وفي يوم الاقتراع، تمكنت اللجنة الانتخابية المستقلة بنجاح من معالجة الصعوبات التقنية في عدة دوائر انتخابية. |
le jour de l'accident, plus de 300 000 grenades avaient été rapportées sur le site, notamment différents types de grenades regroupés ensemble. | UN | وفي يوم وقوع الحادثة، أُعيد إليه أكثر من 000 300 قنبلة يدوية بينها أنواع مختلفة من القنابل جُمعت معاً. |
le jour des élections, la police a interdit la circulation des véhicules dans certaines régions. | UN | وفي يوم الاقتراع، فرضت الشرطة حظرا على حركة المركبات في بعض المناطق. |
à l'occasion de la Journée mondiale de la presse en 2005, le Département publiera une autre liste de 10 articles. | UN | وفي يوم الصحافة العالمي الذي سيُحتفل به في عام 2005، ستنشر الإدارة قائمة أخرى من قوائم الأولويات العشر. |
Et un jour, moi et mon frère jouions dehors, et une voiture est passée. | Open Subtitles | وفي يوم ما اخذني واخوتي للخارج للعب كرة القدم و .. |
pour la Journée des droits de l'homme, le représentant du centre a parlé de questions concernant les droits de l'homme devant 70 étudiants. | UN | وفي يوم حقوق اﻹنسان عقد ممثل المركز جلسة إعلامية عن حقوق اﻹنسان حضرها ٧٠ طالبا. |
lors de la Journée des droits de l’homme, le Secrétaire général a officiellement inauguré l’exposition sur les droits de l’homme montée par le Département de l’information. | UN | وفي يوم حقوق اﻹنسان، افتتح اﻷمين العام رسميا معرض حقوق اﻹنسان الذي نظمته اﻹدارة. |
le jour de son entrée en fonctions, il a réaffirmé l'engagement donné comme candidat de poursuivre les négociations avec l'URNG. | UN | وفي يوم تنصيبه، كرر اﻹعراب عن التعهد الذي قطعه على نفسه كمرشح بمواصلة التفاوض مع الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي. |
le jour voulu, l'argent est viré sur un compte d'entreprise d'une banque située à l'étranger. | Open Subtitles | وفي يوم التحصيل سترسل حوالة بأسم شركتنا الى مصرف بعيد عن الشاطئ |
Oh, qui casse avec quelqu'un sur son répondeur le jour de son anniversaire ? ! | Open Subtitles | من ينفصل مع فتاة على جهازها لتسجيل المكالمات وفي يوم عيد ميلادها؟ |
La Journée des droits de l'homme a été signalée par les principales stations de radio et chaînes de télévision le jour de la célébration. | UN | وفي يوم حقوق اﻹنسان نوهت محطات الاذاعة والتلفزيون الرئيسية بالاحتفال بهذه المناسبة. مانيلا |
le jour du scrutin, elle s'était scindée en plusieurs équipes pour surveiller les opérations de vote dans 34 des 36 bureaux ouverts à cet effet. | UN | وفي يوم الاقتراع انقسمت البعثة الى عدة أفرقة لمراقبة عملية التصويت في ٣٤ من بين ٣٦ مركزا للاقتراع. |
le jour du scrutin, les hommes étaient beaucoup plus nombreux que les femmes dans les bureaux de vote. | UN | وفي يوم الاقتراع ذاته، كان عدد النساء أقل بكثير من عدد الرجال في مراكز الاقتراع. |
le jour même de la délivrance de cette ordonnance, les quatre détenus ont été mis en liberté en toute sécurité. | UN | وفي يوم إصدار الأمر، تم إخلاء سبيل المحتجزين الأربعة بأمان. |
le jour de son assassinat, il ne lui a pas recommandé de ne pas se lever. | UN | وفي يوم اغتيالها، لم يقم الرائد امتياز بإسداء النصح للسيدة بوتو بعدم الوقوف عبر فتحة النجاة. |
le jour des élections, 13 équipes d'observateurs se sont rendues dans 38 endroits différents, dans 11 gouvernorats. | UN | وفي يوم الاقتراع، قام ثلاثة عشر من أفرقة مراقبة الاقتراع بزيارة 38 بلدة في إحدى عشرة محافظة. |
à l'occasion de la Journée des droits de l'homme, le représentant du centre a accordé une interview à la radio municipale de Salonique. | UN | وفي يوم حقوق اﻹنسان حضر ممثل المركز مقابلة أجرتها معه ﻹذاعة سالونيك البلدية. |
à l'occasion de la Journée des droits de l'homme, le centre a organisé une cérémonie pour la remise des prix aux lauréats de ce concours. | UN | وفي يوم حقوق اﻹنسان نظم المركز احتفالا لتقديم الجوائز إلى الفائزين في المسابقة. |
à l'occasion de la Journée des droits de l'homme, le centre a organisé un atelier sur le thème " Le racisme à la fin du XXe siècle " . | UN | وفي يوم حقوق اﻹنسان نظم المركز حلقة عمل حول موضوع `العنصرية في نهاية القرن العشرين`. |
Et un jour quand tu seras vieille, tu regarderas en arrière et le réaliseras. | Open Subtitles | وفي يوم من الأيام عندما تكونين عجوزاً ستنظرين للوراء وتدركين ذلك |
182. pour la Journée des droits de l'homme, la Fondation Lelio Basso a organisé à Naples un séminaire de trois jours consacré au problème du génocide. | UN | ١٨٢ - وفي يوم حقوق الانسان، نظمت مؤسسة ليليو باسو في نابولي حلقة دراسية استغرقت ثلاثة أيام لمناقشة قضية إبادة اﻷجناس. |
lors de la Journée mondiale de la lutte contre le sida, et avec l'appui de l'ONU, des rencontres pour la prévention du sida ont été organisées et tout un éventail de matériel d'information a été distribué gratuitement. | UN | وفي يوم الإيدز العالمي، وبمساعدة الأمم المتحدة، قمنا بأنشطة للوقاية من هذا المرض ووزعنا مواد إعلامية مختلفة مجانا. |
Tu maîtrises ton anxiété en l'étouffant et en attaquant les autres personnes, et un de ces jours, ça ne suffira plus et tu commenceras peut-être à t'attaquer toi-même. | Open Subtitles | سستعاملين مع القلق محيطة بهذه الاشياء بمهاجمة الاخرين وفي يوم من الايام سيكون غير كافي |