"وقال أن" - Translation from Arabic to French

    • Il a dit que
        
    • dit qu'il
        
    • Il a dit de
        
    • il dit que
        
    • dit que le
        
    • il a dit qu'
        
    • Il disait que
        
    • il m'a dit que
        
    • et dit qu'
        
    • les pays
        
    Il m'a appelé et Il a dit que le gars d'avant n'est pas avec lui. Open Subtitles الزنجي اتصل بي وقال أن الزنجي الذي اتصل بي سابقًا ليس معه.
    Et Il a dit que toi et ta partenaire seriez dans le labo. Open Subtitles نعم، وقال أن أنت وشريك حياتك سيكون في المختبر.
    Et je parlais au greffier et Il a dit que le système avait été étant buggé, et voilà la raison pour laquelle il a obtenu en lock-out. Open Subtitles وتحدثت مع الموظف وقال أن النظام يعطب كثيرًا
    Eh bien, j'ai appelé Henry au bureau, mais la réceptionniste m'a dit qu'il serait ici. Open Subtitles حسناً لقد تحدثت إلى هنري على المكتب وقال أن الاستقبال سيكون هنا
    - Il a dit de l'appeler si jamais vous voulez tremper dans les choses intéressantes dans votre temps libre. Open Subtitles - وقال أن يدعوه إذا كنت تريد من أي وقت مضى إلى اشتغل في الاشياء المثيرة للاهتمام في وقت فراغك.
    Sa famille possède une petite pâtisserie à Rio et il dit que tu sens meilleur que leur boutique un dimanche matin. Open Subtitles عائلته تملك مخبزا صغيرا في ريو، وقال أن رائحتك أفضل من الحانوت في صباح يوم أحد.
    Il a dit qu'il pouvait sentir la présence du bébé. Open Subtitles وقال أن بوسعه العثور على الطفل أينما كان
    Il disait que sa petite fille n'avait pas d'autre maison. Open Subtitles وقال أن ابنته الصغيرة ليس لها مكان تعود إليه
    Il m'a dit que le dernier gars qui l'a traité de con est mort. Alors, j'ai rien dit. Il m'a dit : Open Subtitles وقال أن آخر شخص سبه بالمغفل قد مات لم اقل شئ
    Je suis allée voir un voyant hier et Il a dit que maman avait un homme, à ses côtés, encore maintenant. Open Subtitles بالأمس ذهبتُ الى عرّاف, وقال أن والدتك لديها رجل. الى جانبها, وحتى الآن.
    Je suis allée voir un voyant hier et Il a dit que maman avait un homme, à ses côtés, encore maintenant. Open Subtitles بالأمس ذهبتُ الى عرّاف, وقال أن والدتك لديها رجل. الى جانبها, وحتى الآن.
    Il a dit que quelqu'un serait triste s'il mourrait.. Open Subtitles وقال أن هناك شخص سوف يشعر بالحزن إذا ماتت هذه الشجره
    Il a dit que ça endommageait mes nerfs et que son bras ne marcherait pas. Open Subtitles قال انه يتلف أعصابي وقال أن الذراع لن تعمل
    Oh, il va bien. Il a dit que quelque chose est arrivé a votre voiture. Open Subtitles إنه بخير، وقال أن ثمة شيئاً ما حصل لسيارتكِ.
    Il a dit que les papiers seront délivrés a la maison des Mardi. Open Subtitles وقال أن الأوراق سوف تصل إلى المنزل يوم الثلاثاء.
    Mais ce mec m'a attaqué et Il a dit que quelqu'un allait s'en prendre à ma famille. Open Subtitles لكن هذا الرجل هاجمني وقال أن أناس سيآذون عائلتي
    Je n'avais pas eu de boulot depuis pas mal de temps. Il m'a contacté et m'a dit qu'il avait quelque chose de spécial pour moi. Open Subtitles مرت فترة لم اتحصل فيها على عمل عندما استدعاني وقال أن لديه شيء مميز لي
    Il m'a dit qu'il entendait des voix et voyait des choses dans la maison. Open Subtitles وتكلم عن سماعه لاصواتاً وقال أن هناك شيئاً فى المنزل
    Il a dit de ne pas l'attendre avant un certain temps. Open Subtitles وقال أن لا نتوقع عودته لبعض الوقت.
    Il a besoin de te parler en privé, et il dit que c'est urgent. Open Subtitles يحتاج للتحدث معك على إنفراد وقال أن الأمر عاجل
    J'lui ai demandé, il est devenu agité, il a dit qu'il y a trop de détails. Open Subtitles لقد سألته,اهتاج غضبا وقال أن هناك الكثير من التفاصيل
    Il voulait me voir. - Il disait que c'était urgent. Open Subtitles أتصل بي وترك رسالة وقال أن الأمر عاجل
    Et, il m'a dit que les règlements des intérêts n'avaient aucun arriérés, et que le principal a été versé pour moitié. Open Subtitles وقال أن دفع الفوائد لم تتأخر وأنه دفع أيضاً نصف المبلغ
    Il est consultant pour une société pharmaceutique et dit qu'il a un boulot intéressant pour moi. Open Subtitles وهومستشارلشركةأدويةكبرى . وقال أن لديه مهمة مثيرة للاهتمام لي
    Les politiques et règles du jeu sont établies par les pays développés, indifférents aux problèmes des pays en développement. UN وقال أن البلدان المتقدمة النمو هي التي تقرر سياسات وقواعد اللعبة، دون مراعاة لشواغل البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more