"وقال إن حكومة" - Translation from Arabic to French

    • le Gouvernement du
        
    • le Gouvernement de
        
    • son gouvernement
        
    • le Gouvernement des
        
    Il a déclaré que le Gouvernement du RoyaumeUni devait prendre des mesures législatives appropriées en vue de préserver cette langue minoritaire. UN وقال إن حكومة المملكة المتحدة ينبغي أن تعتمد تدابير تشريعية مناسبة لتعزيز لغة الأقلية هذه.
    le Gouvernement du Bélarus a négligé de réagir au projet de résolution adopté il y a deux ans. UN وقال إن حكومة بيلاروس فشلت في التجاوب مع مشروع القرار الذي اعتمد قبل سنتين.
    le Gouvernement de l'Indonésie est en train de prendre des mesures dans ce domaine. UN وقال إن حكومة بلده بصدد اتخاذ الاجراءات اللازمة بشأن هذه المسائل.
    le Gouvernement de Gibraltar s'était engagé indéfectiblement en faveur de ces discussions. UN وقال إن حكومة جبل طارق تلتزم التزاما دائما بتلك المناقشات.
    son gouvernement préconise l'adoption de protocoles additionnels aux accords de garanties conclus entre les États parties et l'AIEA. UN وقال إن حكومة بلده تدعو إلى اعتماد بروتوكولات إضافية ملحقة باتفاقات الضمانات بين الدول والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    le Gouvernement des Etats-Unis d'Amérique avait répondu sans tarder en annonçant une contribution de 1 million de dollars; toutefois, aucune autre annonce de contribution n'avait été reçue. UN وقال إن حكومة الولايات المتحدة الأمريكية قد استجابت على الفور بتعهد قدره مليون دولار إلاّ أنه لم تصل أية مساهمات أخرى.
    le Gouvernement du Japon fait confiance à la capacité de M. Yumkella de poursuivre le processus de réformes et de revitalisation. UN وقال إن حكومة اليابان واثقة من قدرة السيد يومكيلا على مواصلة عملية الإصلاح والإنعاش.
    le Gouvernement du Belize s'est engagé à coopérer à la mise en oeuvre du programme. UN وقال إن حكومة بليز تتعهد بتعاونها على تنفيذ هذا البرنامج.
    le Gouvernement du Belize s'est engagé à coopérer à la mise en oeuvre du programme. UN وقال إن حكومة بليز تتعهد بتعاونها على تنفيذ هذا البرنامج.
    le Gouvernement du Myanmar souhaiterait en particulier une assistance technique pour appuyer les activités des fonctionnaires de la police, de l'immigration et des contrôles aux frontières. UN وقال إن حكومة بلده ترحب على وجه الخصوص بالمساعدة التقنية من أجل دعم عمل مسؤولي إنفاذ القانون والهجرة ومراقبة الحدود.
    le Gouvernement du Qatar a participé activement aux négociations en cours sur le texte et continue de le faire. UN وقال إن حكومة بلده كانت ولا تزال تشارك بنشاط في المفاوضات الجارية بشأن صياغة نص الاتفاقية.
    le Gouvernement du Groenland comprend quatre femmes et cinq hommes. UN وقال إن حكومة غرينلاند تضم أربع نساء وخمسة رجال.
    le Gouvernement de la Fédération de Russie a pris une décision tendant à utiliser sa part de ces soldes pour la coopération technique. UN وقال إن حكومة الاتحاد الروسي قد اتخذت قراراً بالسماح باستخدام نصيبها للتعاون التقني.
    le Gouvernement de Singapour admet que la peine capitale est une peine sévère appliquée uniquement à des crimes très graves dans le respect du droit. UN 25 - وقال إن حكومة سنغافورة تعترف بأن عقوبة الإعدام عقوبة شديدة، لا تُفرَض إلاّ لارتكاب أفظع الجرائم وفقاً للقانون.
    La proposition de programme de coopération avait été élaborée par le Gouvernement de la République de Moldova et l'UNICEF, en collaboration étroite avec un certain nombre de partenaires, dont la Banque mondiale. UN وقال إن حكومة جمهورية مولدوفا واليونيسيف قامتا بوضع برنامج التعاون المقترح بتعاون وثيق مع عدد من الشركاء، منهم البنك الدولي.
    son gouvernement prévoit de mettre en œuvre une campagne énergique pour faire connaître sa situation à l'opinion publique nationale et internationale. UN وقال إن حكومة بلده تخطط للاطلاع بحملة جسورة لكي تعبر عن وضعها لكافة الجماهير على الصعيدين الوطني والدولي.
    son gouvernement doit gérer l'écologie fragile du pays tout en prenant des mesures pour enrayer la désertification. UN وقال إن حكومة بلده يتعين عليها أن تدير إيكولوجية بلده الهشة مع اتخاذ التدابير للحد من التصحر في نفس الوقت.
    son gouvernement a pris des initiatives pour sensibiliser la population et renforcer les capacités locales. UN وقال إن حكومة بلده قد شرعت في أنشطة من أجل تعزيز الوعي بهذه القضية وتوسيع نطاق القدرات المحلية.
    Depuis 1946, le Gouvernement des États-Unis s'acquitte de toutes ses obligations conventionnelles et de tous ses engagements en la matière et il est déterminé à continuer de le faire. UN وقال إن حكومة بلده دأبت، منذ عام 1946، على الوفاء بالتزاماتها وتعهداتها بموجب المعاهدة ذات الصلة، ولا تزال على التزامها بالاستمرار في ذلك في المستقبل.
    le Gouvernement des Maldives condamne cet attentat et entend mener une enquête afin d'en traduire les auteurs en justice. UN وقال إن حكومة بلده تدين هذا الهجوم، وستجري تحقيقا كاملا يهدف إلى تقديم الجناة إلى العدالة.
    le Gouvernement des Maldives craint également les retombées des conflits régionaux et mondiaux. UN وقال إن حكومة بلده يساورها القلق أيضا إزاء الآثار غير المباشرة للنزاعات الدائرة في المنطقة وحول العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more