"وقال ممثل الولايات المتحدة" - Translation from Arabic to French

    • le représentant des États-Unis
        
    • le représentant des ÉtatsUnis d'
        
    • le représentant des Etats-Unis d'
        
    • le représentant des ÉtatsUnis a
        
    • le représentant de l'ONU
        
    • représentant des États-Unis a déclaré
        
    20. le représentant des États-Unis d'Amérique a déclaré que la question étudiée était extrêmement importante et qu'elle était suivie de très près dans le monde entier. UN ٠٢ ـ وقال ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية إن الموضوع قيد النظر موضوع بالغ اﻷهمية يراقبه العالم باهتمام شديد.
    le représentant des États-Unis a déclaré que sa délégation avait déposé officiellement une motion de clôture de l'examen de la demande. UN 11 - وقال ممثل الولايات المتحدة الأمريكية إن وفده قد قدم التماسا رسميا بإغلاق باب النظر في الطلب.
    le représentant des États-Unis d'Amérique a déclaré que son pays emploierait tous les moyens à sa disposition pour empêcher cette organisation d'être de nouveau accréditée. UN وقال ممثل الولايات المتحدة إن الولايات المتحدة ستستعمل كل وسيلة في متناولها لمنع اعتماد هذه المنظمة من جديد.
    57. Pour le représentant des ÉtatsUnis d'Amérique, le Conseil du commerce et du développement ne devait pas se substituer à la Commission. UN 57- وقال ممثل الولايات المتحدة الأمريكية إنه لا يوافق على تولي مجلس التجارة والتنمية هذا العمل بدلاً من اللجنة.
    le représentant des Etats-Unis d'Amérique a annoncé que sa délégation soumettrait une déclaration indiquant sa position sur la question, pour qu'elle soit transmise à la réunion de haut niveau. UN وقال ممثل الولايات المتحدة الأمريكية إنه سيتم إعداد بيان يوضح موقف بلده حيال القضية لإحالته إلى الجزء رفيع المستوى.
    34. le représentant des ÉtatsUnis a dit que l'organe consultatif mentionné au paragraphe 166 devrait être mis sur pied le plus tôt possible. UN 34- وقال ممثل الولايات المتحدة إنه ينبغي إنشاء المجلس الاستشاري المشار إليه في الفقرة 166 في أسرع وقت ممكن.
    228. le représentant de l'ONU a dit que le Secrétaire général avait toujours marqué une ferme opposition de principe à la pratique des compléments de traitement. UN ٢٢٨ - وقال ممثل الولايات المتحدة إن اﻷمين العام قد اتخذ باستمرار موقفا مبدئيا قويا ضد ممارسة المدفوعات التكميلية.
    le représentant des États-Unis a répondu qu'il importait d'examiner plus avant la question de la coordination entre les deux protocoles. UN وقال ممثل الولايات المتحدة بأن من المهم القيام بالمزيد من الدراسة بشأن التنسيق بين البروتوكولين.
    24. le représentant des États-Unis a indiqué que son gouvernement se mettrait en rapport avec les autorités compétentes pour donner suite à la déclaration du représentant de la Fédération de Russie. UN ٢٤ - وقال ممثل الولايات المتحدة إن حكومته سوف تتصل بالسلطات المختصة فيما يتعلق ببيان ممثل الاتحاد الروسي.
    28. le représentant des États-Unis d'Amérique a déclaré que la Mission de son pays examinerait cette question. UN ٢٨ - وقال ممثل الولايات المتحدة إن بعثته سوف تنظر في المسألة.
    14. le représentant des États-Unis a déclaré que son gouvernement condamnait les actes qui violaient les locaux des missions diplomatiques ou qui portaient atteinte à la sécurité du personnel des missions. UN ١٤ - وقال ممثل الولايات المتحدة إن حكومته تدين اﻷعمال التي تنتهك مباني البعثات الدبلوماسية أو أمن موظفيها.
    35. le représentant des États-Unis d'Amérique a dit que le Comité préparatoire avait obtenu des résultats, mais qu'il restait encore beaucoup à faire. UN 35- وقال ممثل الولايات المتحدة الأمريكية إن اللجنة التحضيرية قد أحرزت تقدماً، إلا أنه لا يزال أمامها كثير من العمل.
    40. le représentant des États-Unis d'Amérique a dit qu'il serait utile que le Comité plénier se réunisse deux fois par jour pendant la Conférence. UN 40- وقال ممثل الولايات المتحدة الأمريكية إن من المفيد أن تجتمع اللجنة الجامعة مرتين يومياً أثناء انعقاد المؤتمر.
    le représentant des États-Unis a dit que le représentant du Bélarus avait évoqué une situation très troublante. UN ٢٢ - وقال ممثل الولايات المتحدة إن ممثل بيلاروس أثار حالة مقلقة جدا.
    42. le représentant des États-Unis d'Amérique serait heureux de s'associer au consensus sur le projet de protocole. UN 42- وقال ممثل الولايات المتحدة الأمريكية إنه سيكون سعيداً بالانضمام إلى توافق الآراء حول مشروع البروتوكول.
    le représentant des États-Unis d'Amérique a déclaré que son pays condamnait l'assassinat et a demandé la libération des personnes prises en otages. UN 21 - وقال ممثل الولايات المتحدة إن بلده يدين الاغتيال ويدعو إلى الإفراج عن الأسرى.
    161. le représentant des États-Unis a indiqué que les États Membres ne devaient pas perdre de vue que des résultats remarquables avaient été obtenus grâce à l'action commune. UN 161- وقال ممثل الولايات المتحدة إنه ينبغي ألاّ يغيب عن بال الدول الأعضاء أنّ بالعمل معا أمكن تحقيق الكثير.
    15. le représentant des ÉtatsUnis d'Amérique a dit qu'il avait cru comprendre que l'adoption de l'Accord n'avait aucune incidence sur le budgetprogramme. UN 15- وقال ممثل الولايات المتحدة الأمريكية إن ما يفهمه هو أن اعتماد الاتفاق لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية.
    76. le représentant des ÉtatsUnis d'Amérique s'est félicité de ce que tous les points de vue aient été reflétés dans le rapport de la Réunion d'experts. UN 76- وقال ممثل الولايات المتحدة الأمريكية إنه يقدر كون جميع وجهات النظر قد أُدرجت في تقرير اجتماع الخبراء.
    le représentant des Etats-Unis d'Amérique a dit que sa délégation acceptait cette proposition. UN وقال ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية إن وفده يقبل هذا المقترح.
    81. le représentant des Etats-Unis d'Amérique a dit que son pays réservait sa position sur l'ensemble du document émanant de la réunion. UN ١٨- وقال ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية إن بلده يتحفظ في موقفه بشأن الوثيقة التي ستصدر عن الدورة بأكملها.
    le représentant des ÉtatsUnis a expliqué que le projet de décision tenait compte du fait que de petites quantités de substances appauvrissant la couche d'ozone étaient toujours utilisées à des fins d'analyse dans beaucoup de pays. UN 59 - وقال ممثل الولايات المتحدة إن مشروع المقرّر يعترف بحقيقة أن كمّيات صغيرة من المواد المستنفدة للأوزون لا تزال تُستخدَم للأغراض التحليلية في كثير من البلدان.
    228. le représentant de l'ONU a dit que le Secrétaire général avait toujours marqué une ferme opposition de principe à la pratique des compléments de traitement. UN ٢٢٨ - وقال ممثل الولايات المتحدة إن اﻷمين العام قد اتخذ باستمرار موقفا مبدئيا قويا ضد ممارسة المدفوعات التكميلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more