20. le représentant des États-Unis d'Amérique a déclaré que la question étudiée était extrêmement importante et qu'elle était suivie de très près dans le monde entier. | UN | ٠٢ ـ وقال ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية إن الموضوع قيد النظر موضوع بالغ اﻷهمية يراقبه العالم باهتمام شديد. |
le représentant des États-Unis a déclaré que sa délégation avait déposé officiellement une motion de clôture de l'examen de la demande. | UN | 11 - وقال ممثل الولايات المتحدة الأمريكية إن وفده قد قدم التماسا رسميا بإغلاق باب النظر في الطلب. |
le représentant des États-Unis d'Amérique a déclaré que son pays emploierait tous les moyens à sa disposition pour empêcher cette organisation d'être de nouveau accréditée. | UN | وقال ممثل الولايات المتحدة إن الولايات المتحدة ستستعمل كل وسيلة في متناولها لمنع اعتماد هذه المنظمة من جديد. |
57. Pour le représentant des ÉtatsUnis d'Amérique, le Conseil du commerce et du développement ne devait pas se substituer à la Commission. | UN | 57- وقال ممثل الولايات المتحدة الأمريكية إنه لا يوافق على تولي مجلس التجارة والتنمية هذا العمل بدلاً من اللجنة. |
le représentant des Etats-Unis d'Amérique a annoncé que sa délégation soumettrait une déclaration indiquant sa position sur la question, pour qu'elle soit transmise à la réunion de haut niveau. | UN | وقال ممثل الولايات المتحدة الأمريكية إنه سيتم إعداد بيان يوضح موقف بلده حيال القضية لإحالته إلى الجزء رفيع المستوى. |
34. le représentant des ÉtatsUnis a dit que l'organe consultatif mentionné au paragraphe 166 devrait être mis sur pied le plus tôt possible. | UN | 34- وقال ممثل الولايات المتحدة إنه ينبغي إنشاء المجلس الاستشاري المشار إليه في الفقرة 166 في أسرع وقت ممكن. |
228. le représentant de l'ONU a dit que le Secrétaire général avait toujours marqué une ferme opposition de principe à la pratique des compléments de traitement. | UN | ٢٢٨ - وقال ممثل الولايات المتحدة إن اﻷمين العام قد اتخذ باستمرار موقفا مبدئيا قويا ضد ممارسة المدفوعات التكميلية. |
le représentant des États-Unis a répondu qu'il importait d'examiner plus avant la question de la coordination entre les deux protocoles. | UN | وقال ممثل الولايات المتحدة بأن من المهم القيام بالمزيد من الدراسة بشأن التنسيق بين البروتوكولين. |
24. le représentant des États-Unis a indiqué que son gouvernement se mettrait en rapport avec les autorités compétentes pour donner suite à la déclaration du représentant de la Fédération de Russie. | UN | ٢٤ - وقال ممثل الولايات المتحدة إن حكومته سوف تتصل بالسلطات المختصة فيما يتعلق ببيان ممثل الاتحاد الروسي. |
28. le représentant des États-Unis d'Amérique a déclaré que la Mission de son pays examinerait cette question. | UN | ٢٨ - وقال ممثل الولايات المتحدة إن بعثته سوف تنظر في المسألة. |
14. le représentant des États-Unis a déclaré que son gouvernement condamnait les actes qui violaient les locaux des missions diplomatiques ou qui portaient atteinte à la sécurité du personnel des missions. | UN | ١٤ - وقال ممثل الولايات المتحدة إن حكومته تدين اﻷعمال التي تنتهك مباني البعثات الدبلوماسية أو أمن موظفيها. |
35. le représentant des États-Unis d'Amérique a dit que le Comité préparatoire avait obtenu des résultats, mais qu'il restait encore beaucoup à faire. | UN | 35- وقال ممثل الولايات المتحدة الأمريكية إن اللجنة التحضيرية قد أحرزت تقدماً، إلا أنه لا يزال أمامها كثير من العمل. |
40. le représentant des États-Unis d'Amérique a dit qu'il serait utile que le Comité plénier se réunisse deux fois par jour pendant la Conférence. | UN | 40- وقال ممثل الولايات المتحدة الأمريكية إن من المفيد أن تجتمع اللجنة الجامعة مرتين يومياً أثناء انعقاد المؤتمر. |
le représentant des États-Unis a dit que le représentant du Bélarus avait évoqué une situation très troublante. | UN | ٢٢ - وقال ممثل الولايات المتحدة إن ممثل بيلاروس أثار حالة مقلقة جدا. |
42. le représentant des États-Unis d'Amérique serait heureux de s'associer au consensus sur le projet de protocole. | UN | 42- وقال ممثل الولايات المتحدة الأمريكية إنه سيكون سعيداً بالانضمام إلى توافق الآراء حول مشروع البروتوكول. |
le représentant des États-Unis d'Amérique a déclaré que son pays condamnait l'assassinat et a demandé la libération des personnes prises en otages. | UN | 21 - وقال ممثل الولايات المتحدة إن بلده يدين الاغتيال ويدعو إلى الإفراج عن الأسرى. |
161. le représentant des États-Unis a indiqué que les États Membres ne devaient pas perdre de vue que des résultats remarquables avaient été obtenus grâce à l'action commune. | UN | 161- وقال ممثل الولايات المتحدة إنه ينبغي ألاّ يغيب عن بال الدول الأعضاء أنّ بالعمل معا أمكن تحقيق الكثير. |
15. le représentant des ÉtatsUnis d'Amérique a dit qu'il avait cru comprendre que l'adoption de l'Accord n'avait aucune incidence sur le budgetprogramme. | UN | 15- وقال ممثل الولايات المتحدة الأمريكية إن ما يفهمه هو أن اعتماد الاتفاق لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية. |
76. le représentant des ÉtatsUnis d'Amérique s'est félicité de ce que tous les points de vue aient été reflétés dans le rapport de la Réunion d'experts. | UN | 76- وقال ممثل الولايات المتحدة الأمريكية إنه يقدر كون جميع وجهات النظر قد أُدرجت في تقرير اجتماع الخبراء. |
le représentant des Etats-Unis d'Amérique a dit que sa délégation acceptait cette proposition. | UN | وقال ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية إن وفده يقبل هذا المقترح. |
81. le représentant des Etats-Unis d'Amérique a dit que son pays réservait sa position sur l'ensemble du document émanant de la réunion. | UN | ١٨- وقال ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية إن بلده يتحفظ في موقفه بشأن الوثيقة التي ستصدر عن الدورة بأكملها. |
le représentant des ÉtatsUnis a expliqué que le projet de décision tenait compte du fait que de petites quantités de substances appauvrissant la couche d'ozone étaient toujours utilisées à des fins d'analyse dans beaucoup de pays. | UN | 59 - وقال ممثل الولايات المتحدة إن مشروع المقرّر يعترف بحقيقة أن كمّيات صغيرة من المواد المستنفدة للأوزون لا تزال تُستخدَم للأغراض التحليلية في كثير من البلدان. |
228. le représentant de l'ONU a dit que le Secrétaire général avait toujours marqué une ferme opposition de principe à la pratique des compléments de traitement. | UN | ٢٢٨ - وقال ممثل الولايات المتحدة إن اﻷمين العام قد اتخذ باستمرار موقفا مبدئيا قويا ضد ممارسة المدفوعات التكميلية. |