"وقتاً مناسباً" - Translation from Arabic to French

    • le bon moment
        
    • le moment
        
    • un bon moment
        
    • bon moment pour
        
    • tombes
        
    • moment de
        
    • pas le meilleur moment
        
    Ce n'est pas le bon moment. J'attends un autre étudiant. Open Subtitles هذا ليس وقتاً مناسباً أنا انتظر طالباً آخر
    Je me dis que ce n'est pas le bon moment pour parler. Open Subtitles كنت أفكّر ربما الآن ليس وقتاً مناسباً للحديث
    Je pensais que si c'était le bon moment, je pourrais prendre un moment pour vous expliquer comment ça fonctionne. Open Subtitles ظننت أنه إن كان هذا وقتاً مناسباً سآخذ دقيقة لأشرح لك كيف سيسير الأمر
    Ce n'est pas le moment de vous apitoyer sur votre sort. Open Subtitles . ليس وقتاً مناسباً لأن تشعر بالإشفاق على نفسك.
    Ce n'est pas le moment de vous remettre en question. Open Subtitles هذا ليس وقتاً مناسباً لإعادة تقييم ثقتك بنفسك
    Oh, c'est très mignon mais ce n'est pas un bon moment. Open Subtitles هذا لطف منكَ، ولكن هذا ليس وقتاً مناسباً.
    Je sais que ce n'est pas le bon moment mais, techniquement, le deuxième congélateur est à moi. Open Subtitles أعرف أن هذا ليسَ وقتاً مناسباً ولكن، تعلمين، تقنياً، درج الثلاجة الثاني ملكي.
    Ce n'est pas le bon moment. On tourne une scène dans laquelle je vais défier la mort. Open Subtitles هذا ليس وقتاً مناسباً نحن على وشك تصوير مشهد تفادي الموت
    Peut-être quand on a fait l'amour. Ça aurait été le bon moment. Open Subtitles ربما في آخر مرة مارسنا الحب سوياً، أعني، وقتها كان وقتاً مناسباً
    - Je veux dire que, être face à la porte de la mort ce n'est pas le bon moment pour poser la question. Open Subtitles الكون على أعتاب الموت ليس وقتاً مناسباً لطرح الأسئلة
    Et affronter le Pilgrim, j'ai réalisé qu'il n'y aura jamais le bon moment pour ça. Open Subtitles ثم مواجهة المهاجرة أدركت أنه لن يكون هذا وقتاً مناسباً لهذا
    Je pensais que si c'etait le bon moment, je pourrais prendre un moment pour vous expliquer comment ça fonctionne. Open Subtitles ظننت أنه إن كان هذا وقتاً مناسباً سآخذ دقيقة لأشرح لك كيف سيسير الأمر
    Ce n'est vraiment pas le moment. Open Subtitles ليس هذا وقتاً مناسباً على الإطلاق يا آرت.
    C'est gentil de votre part, mais ce n'est pas le moment. Open Subtitles هذا تفكير جيد منك لكنه ليس وقتاً مناسباً
    Non, c'est pas le moment de faire un blocage. Open Subtitles لا, ليس هذا وقتاً مناسباً لكي تنغلقي على نفسك.
    Est-ce vraiment le moment pour votre scène de ménage ? Open Subtitles هل هذا وقتاً مناسباً لخلافاتكما الزوجية ؟
    Si vous doutez, c'est le moment de partir. Open Subtitles لو كانت هناك أية شكوك تراودكِ، فالآن سيكون وقتاً مناسباً لكي تغادري هذا المكان.
    Ce n'est pas le moment de plonger, mais de refaire surface. Open Subtitles هذا ليس وقتاً مناسباً للرحيل بهذه البساطة.
    Le truc c'est que ce n'est pas vraiment un bon moment pour venir visiter. Open Subtitles كل ما بالأمر, أن هذا ليس وقتاً مناسباً للزيارة
    Tu tombes mal. Tu dois la voir ! Elle est superbe ! Open Subtitles حبيبتي انه ليس وقتاً مناسباً عليك ان تريه ، انه رائع -
    Je suppose que ce n'est pas le meilleur moment pour parler ce qui te tracasse. Open Subtitles لا أظن هذا وقتاً مناسباً للتحدث عن هذا ما الذي كان يقلقك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more