"وقتا ممتعا" - Translation from Arabic to French

    • amuser
        
    • un bon moment
        
    • Amuse-toi bien
        
    • du bon temps
        
    • amusent
        
    • une bonne soirée
        
    • Amusez-vous bien
        
    • amuses bien
        
    • super
        
    • Amusez
        
    • amuse bien
        
    J'aime tes goûts en matière de femmes. Oui, elle et moi, on va s'amuser. Open Subtitles امم،يعجبني ذوقك في النساء ،نعم انا وهي سوف نقضي وقتا ممتعا
    Ils prennent probablement tant de temps parce qu'ils passent un bon moment. Open Subtitles إهدأ، من الأرجح أنهم تأخروا لقضائهم وقتا ممتعا
    Bon, on y va. Amuse-toi bien, on s'occupera bien de lui. Open Subtitles حسنا سنغادر الان اقض وقتا ممتعا وسنعتني به جيدا
    Et j'ai eu du bon temps dans cet univers parallèle, mais ma grand-mère est morte. Open Subtitles لقد قضيت وقتا ممتعا في ذلك العالم المتوازي لكن جدتي قد توفيت
    Vous amuser ? Ce sont les enfants qui s'amusent à la fête foraine. Open Subtitles وقتا ممتعا الأطفال هم الذين يقضون وقتا ممتعا فى الأحتفالات
    Tu te rappelles quand je disais que j'avais passé une bonne soirée ? Open Subtitles تتذكر كيف قلت بأنني قضيت وقتا ممتعا الليلة؟
    Amusez-vous bien tous les deux. Je vous verrai plus tard. Superbe fête. Open Subtitles أنتما أقضوآ وقتا ممتعا سأراكم فيما بعد. حفله جيده
    - Tu t'amuses bien avec Champ ? Open Subtitles هل انت وشامب تقضون وقتا ممتعا, رون؟
    On va bien s'amuser ensemble cette semaine, je vous promets. Open Subtitles سوف نقضي وقتا ممتعا جدا هذه العطلة أوعدكم بذلك
    qui a accès à l'alcool et vous allez vous amuser et détruire toute la baraque. Open Subtitles يشتري احدهم برميل جعه وستمضون وقتا ممتعا في تحطيم المنزل، صحيح؟
    Tu penses pouvoir rentrer et faire au moins semblant de t'amuser? Open Subtitles هل يمكنكِ العودة إلى الداخل وتتظاهرين على الأقل بأنكِ تقضين وقتا ممتعا ؟
    Je suis contente que vous soyez venu et que vous ayez passé un bon moment. Open Subtitles أنا مسرورة بحضورك وحسب وأنك قضيت وقتا ممتعا
    Si tu leur fais passer un bon moment, ils te laissent un bon pourboire. Open Subtitles لذا اذا كنت تريدي مثلا اصطحابهم للخارج و من ثم ترهم وقتا ممتعا هم ينفقون بسخاء جدا
    Amuse-toi bien toute seule à brûler cette babiole. Open Subtitles لذا، أقضي وقتا ممتعا باحراق الحلية الرخيصة الصغيرة السخيفة لوحدك
    Bien, Amuse-toi bien. Open Subtitles اتمنى لك وقتا ممتعا على ما اظن
    J'ai passé du bon temps. Attends de rencontrer ma famille. Tu comptais garder ton bébé secret pour toujours ? Open Subtitles أمضيت وقتا ممتعا فقط إنتظري لتقابلي عائلتي أكنت تنوين إبقاء ذلك الطفل سراً للأبد؟
    Car ce gars que je viens de rencontrer va me faire passer du bon temps. Open Subtitles لأن هذا الرجل ، الذي التقيته للتو سيقضي معي وقتا ممتعا.
    Non, Maman. Ils s'amusent, c'est tout. Open Subtitles لا يا أمي، إنهم فقط يقضون وقتا ممتعا في اللعب
    Tu passes une bonne soirée ? Open Subtitles مرحباً, أتقضون وقتا ممتعا الليلة؟
    Amusez-vous bien, les nullos. Open Subtitles انتم يا حقائب الغسيل اقضو وقتا ممتعا , حسنا ؟
    Tu t'amuses bien, hein ? Open Subtitles لكننا نمضي وقتا ممتعا هنا , أليس كذلك؟
    J'ai passé un super moment ce week-end. Alors rappelle-moi, ok ? Open Subtitles .لقد قضيت وقتا ممتعا في عطلة الأسبوع الماضي اتصل بي.
    Vous vous Amusez beaucoup. Tu sais, je dois y aller. Open Subtitles لقد قضينا وقتا ممتعا يا رفاق علي الذهاب الآن
    mais je suis sûr que cette famille s'amuse bien. Open Subtitles لكنني اعتقد أن هذه العائلة تقضي وقتا ممتعا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more