"وقتكِ" - Translation from Arabic to French

    • votre temps
        
    • ton temps
        
    • du temps
        
    • reçus
        
    • temps de
        
    • de temps
        
    • le temps
        
    • ton moment
        
    C'est un être fictif. Vous voulez perdre votre temps avec un personnage fictif ? Open Subtitles لا تستطيعين، إنه خيالي، تريدي أن تهدري وقتكِ مع شخص خيالي؟
    Merci pour votre temps, madame. Cela confirme qu'on s'occupe d'un polymorphe. Open Subtitles شكرًا لك على وقتكِ يا سيدتي حسنًا, ذلك يؤكد أننا نتعامل مع متحول
    votre temps serait plus utile à vous consacrer aux Américains qu'à des délires. Open Subtitles وقتكِ سيكون من الأفضل أن تنفقيه على الشعب الأمريكي بدلا من هذا أوهام الكتاب الهزلي
    Tu es morte et tu as perdu ton temps sur Terre. Open Subtitles ويقول أنكِ ميتة وأنكِ تضيعين وقتكِ على هذه الأرض
    Soit la vie d'un homme vaut moins que ton temps, soit je peux être en retard. Open Subtitles إذاً أحد الأمرين إما حياة الرجل لاتساوي وقتكِ أو لا مانع بأن أتأخر
    En attendant, vous pouvez passer votre temps avec d'autres mais pas avec mon frère. Open Subtitles حتى ذلك الحين، يمكنكِ قضاء وقتكِ مع رجال آخرين، ولكن ليس مع أخي.
    Vous êtes une vieille fille stérile alors vous ne pouvez pas comprendre, mais les bébés demandent beaucoup de votre temps. Open Subtitles أنتِ عزباء بلا أطفال، لذا لا تفهمين لكن الأطفال الصغار يشغلوا جل وقتكِ
    J'espère que vous tenez assez à l'école de vos enfant pour donner deux heures de votre temps. Open Subtitles أملاً بأن تمنحي مدرسة إبنكِ, ساعتين من وقتكِ
    Vous ne perdrez pas votre temps. Open Subtitles اود حقاً بفرصة للمحاولة مجدداً وان اضيع وقتكِ بحق
    Vous passez tout votre temps à faire du shopping, à sortir avec vos amis et à attendre qu'on vous serve sans lever le petit doigt. Open Subtitles تقضين كلّ وقتكِ في التسوّق، تخرجينلتناولالغداءمعأصدقائكِ.. وتجلسين ويخدمكِ الجميع بأيديهم وأرجلهم
    Vous perdez votre temps. C'est surtout lui qui subit. Open Subtitles أنت تهدرين وقتكِ,يا دكتورة,هو خواف زيادة عن اللزوم
    Perdre votre temps avec ces efforts inutiles pour me persécuter? Open Subtitles تهدرين وقتكِ على هذا الجهد العقيم لإضطهادي؟
    Je vous donne l'occasion de faire quelque chose de votre temps ici. Open Subtitles انى اعطى لكى الفرصه لكى تجعلى وقتكِ ذا قيمة
    Tu sais quoi ? Prends ton temps. Je vais m'installer confortablement. Open Subtitles أتعلمين ماذا، خُذي وقتكِ وسأجلس هنا مُرتاحاً حتى تعودي
    Mais, si tu ne désires pas t'investir dans le travail tu gaspilles vraiment ton temps. Open Subtitles لكن , إن لم تكوني مستعدة للقيام بالعمل المطلوب فإنكِ ستضيعين وقتكِ حقاً
    Garde ton attention là où elle doit être et fais tes tâches sur ton temps libre. Open Subtitles أبقي تركيزكِ حيث يجب أن يكون وقومي بالأعمال المتعددة في وقتكِ الخاص
    Ne perds pas ton temps avec un vieux cinglé. Open Subtitles لا يجب عليكِ إهدار وقتكِ مع رجل عجوز مجنون
    Vraiment ? Le meilleur moyen d'atteindre un but est d'y consacrer 100 % de ton temps et de ton énergie. Open Subtitles أفضل طريقةٍْ لتحقيق هدف ما هو بأن تُكرسي كامل وقتكِ وجهودكِ لتحقيقه.
    De toute façon, ce n'est pas ton problème, et j'ai déjà pris trop de ton temps, donc... Open Subtitles على كل حال, هذه ليست مشكلتك. وأنا بالفعل أخذت الكثير من وقتكِ, لذا شكرًا لكِ.
    Je voulais l'identifier en premier donc je ne voulais pas vous faire perdre du temps. Open Subtitles رغبت في مصادقتها في البداية لكي لا أضيع وقتكِ.
    Vous avez fait tout ce que vous pouviez, merci de nous avoir reçus. Open Subtitles في أية حال, فعلتِ كل مابوسعكِ, و, اه, نشكركِ على وقتكِ.
    Je veux que vous preniez le temps de réfléchir à ce que je vais vous demander. Open Subtitles أُريدكِ أن تأخذي وقتكِ بالتفكير ملياً حولَ ما أطلبُه
    Et on ne me paie pas à l'heure, donc je ne perdrai pas de temps. Open Subtitles وأنا لا أتلقى أجراً بالساعات، لذا لن أضيع وقتكِ.
    Pour passer le temps, tu fais du volontariat ici ? Open Subtitles فلتملأي وقتكِ الفارغ تطوعتِ بهذا المكان؟
    Mais je pensais que c'était ton moment pour devenir sauvage avant de devenir une dame d'affaire internationnal. Open Subtitles ولكنني أعتقدت بأن هذا وقتكِ لأن تتحرري قبل أن تصيرين سيدة أعمال عالمية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more