"وقتي في" - Translation from Arabic to French

    • mon temps à
        
    • mon temps dans
        
    • mon temps en
        
    • mon temps au
        
    • mon temps avec
        
    • ai fait
        
    • mon temps sur
        
    • mon temps pour
        
    Mes parents seraient tellement malheureux si ils découvraient que je passais mon temps à auditionner pour des trucs au lieu d'étudier. Open Subtitles أبوي سيحزنان كثيرأ لو عرفوا أني أقضي وقتي في تجارب الأداء بدلاً من الدراسة
    Si je voulais perdre mon temps à lever des objets lourds Open Subtitles إذا أردت تضييع وقتي في رفع الأشياء الثقيلة
    Mais si c'était le cas, je ne perdrais pas mon temps à creuser un grand trou, mais plusieurs petits. Open Subtitles لكن اذ فعلت، لعلمت أنه بدل تضييع وقتي في حفر حفرة بطول 6 أقدام طالما يمكنني حفر 6 بطول قدم
    Quand j'étais au Soudan, j'ai passé la plus grande partie de mon temps dans des logements et des fermes appartenant à la Gama'a Al-Islamiya. UN وحين كنت في السودان قضيت كل وقتي في مساكن ومزارع تملكها الجماعة اﻹسلامية.
    De toute façon, mon temps dans les Enfers est terminé. Open Subtitles بكلّ الأحوال انتهى وقتي في العالَم السفليّ
    Ce qui veut également dire que je passe la moitié de mon temps en réunion et pas au bloc. Open Subtitles مايعني أنني أقضي نصف وقتي في اجتماعات وليس بغرفة العمليات.
    Je veux te parler d'élargir mon temps au bureau du procureur. Open Subtitles اريد ان اكلمك بخصوص تمديد وقتي في مكتب النائب العام
    Je ne gâcherai plus mon temps avec ça. Open Subtitles لن أُسرف وقتي في مثل هذه الأشياء مرة أخرى
    Je ne peux pas passer tout mon temps à surveiller cet emmerdeur. Open Subtitles لا أستطيع أن أمضي وقتي في مراقبة ذلك الغبي
    C'est juste que je ne vais pas passer tout mon temps à courir décorer la maison et emballer et être misérable, je n'aime pas Noël. Open Subtitles أنا فقط لن أقضي كل وقتي في الجري حول الزينة والأوراق وأصبح تعيسة أنا لا أستمتع بالكريسماس
    Je n'aime pas vraiment passer mon temps à jouer les durs aux toilettes. Open Subtitles لا أريد أن أقضي وقتي في القتال في المراحيض
    Néanmoins, je passe la moitié de mon temps à faire face à l'indiscipline des mousquetaires. Open Subtitles مع ذلك يجب أن اقضي نصف وقتي في التعامل مع مشاكل الانضباط لدى الفرسان
    Je vais pouvoir passer tout mon temps à la Palourde. Open Subtitles الان استطيع أن أقضي وقتي في الاسترخاء كما كنا نتحدث دائماً
    Beaucoup de mon temps dans les semaines qui arrivent. Open Subtitles وهناك الكثير من وقتي في الأسابيع المقبلة.
    J'ai fait mon temps dans une maison de justice, sans obtenir justice. Open Subtitles اقضي وقتي في بيت العدالة ومع ذلك ليس هناك عدالة لي
    Non, vous voyez, j'ai fait mon temps dans votre monde. Open Subtitles لا، لقد سبق وأن قضيت وقتي في عالمك
    Si ça m'était arrivé, je passerais mon temps dans une pièce capitonnée. Open Subtitles لو هذا حدث لي كنت سأقضي وقتي في غرفة مبطنة
    J'ai passé le plus clair de mon temps en Asie. Open Subtitles لقد قضيت معظم وقتي في آسيا
    J'ai passé mon temps au congrès à me concentrer sur des choses qui étaient importantes pour mes électeurs. Open Subtitles لقد أمضيت وقتي في الكونغرس وأنا أركز على أمور كانت مهمة لناخبيني.
    Je ne veux pas perdre mon temps avec tes bons sentiments. Open Subtitles ولن أفقد هذا بتضييع وقتي في الإستماع لنظرياتك المزاجية عن الخير.
    Et je suis Ryan l'assistant du Procureur ,ce serait satisfaisant de ne pas perdre mon temps sur des conneries. Open Subtitles وأنا وكيل وزارة العدل الأمريكـية بتقديـر جيـد في عدم إضاعـة وقتي في الهــراء.
    Mon temps libre, mon temps pour me concentrer, apprendre et grandir consistait à me séparer en deux suite à ma nouvelle relation. Open Subtitles وقتي الخاص ، وقتي في التركيز والتعلم والتطور تقلص للنصف بسبب علاقتي الجديدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more