"وقدمت اللجنة" - Translation from Arabic to French

    • le Comité a présenté
        
    • le Comité a soumis
        
    • le Comité a formulé
        
    • la Commission a présenté
        
    • le Comité a fait
        
    • la Commission a fourni
        
    • elle a présenté
        
    • la Commission a fait
        
    • la Commission a soumis
        
    • la Commission a formulé
        
    • elle a fourni
        
    • il a formulé
        
    • il présentait
        
    • la commission a rendu
        
    • il a présenté
        
    le Comité a présenté ses conclusions et ses recommandations au Gouvernement. UN وقدمت اللجنة استنتاجاتها وتوصياتها إلى الحكومة.
    le Comité a présenté deux rapports avec des recommandations très concrètes que l'Andorre s'est efforcée d'appliquer. UN وقدمت اللجنة تقريرين اثنين يضمان توصيات عملية للغاية، وقد بذلت أندورا ما في وسعها لتطبيقها.
    22. le Comité a soumis neuf recommandations à la Conférence des Parties, qui s'est prononcée à leur sujet à sa 3e séance, le 20 septembre 2013. UN 22- وقدمت اللجنة تسع توصيات إلى مؤتمر الأطراف. واتخذ المؤتمر إجراءً بشأن هذه التوصيات في جلسته الثالثة المعقودة في 20 أيلول/سبتمبر 2013.
    le Comité a formulé quelques observations générales sur la sous-traitance au chapitre 1er du présent document. UN وقدمت اللجنة الاستشارية بعض الملاحظات العامة بشأن ذلك التدبير في الفصل اﻷول أعلاه.
    la Commission a présenté des propositions en matière de réadmission. UN وقدمت اللجنة مقترحات بشأن إعادة السماح بدخول البضائع.
    À sa trente-huitième session, le Comité a fait plusieurs recommandations sur les travaux et les procédures d’établissement des rapports du CAC. UN وقدمت اللجنة في دورتها الثامنة والثلاثين عدة توصيات عن عمل لجنة التنسيق اﻹدارية وإجراءاتها المتعلقة بتقديم التقارير.
    la Commission a fourni au gouvernement une liste de 241 recommandations complètes et propositions détaillées sur la façon dont on pouvait améliorer la situation. UN وقدمت اللجنة إلى الحكومة قائمة تتضمن ٢٤١ توصية شاملة ومقترحات مفصلة عن كيفية تحسين الحالة القائمة.
    elle a présenté des propositions précises pour faire face aux besoins de chaque catégorie de victimes. UN وقدمت اللجنة مقترحات محددة لتلبية احتياجات ضحايا معينة.
    la Commission a fait 14 recommandations visant à mettre en place un enseignement véritablement multiculturel. UN وقدمت اللجنة 14 توصية ترمي إلى إقامة تعليم متعدد الثقافات فعلاً.
    le Comité a présenté cette observation générale sur les buts de l'éducation à titre de contribution à la Conférence mondiale. UN وقدمت اللجنة هذا التعليق العام كمساهمة منها في المؤتمر العالمي.
    le Comité a présenté son rapport définitif au Ministre de l’aide sociale et des affaires familiales et humanitaires au milieu de 1995. UN وقدمت اللجنة تقريرها النهائي إلى وزارة الرعاية الاجتماعية واﻷسرة والشؤون اﻹنسانية في منتصف عام ١٩٩٥.
    le Comité a présenté cette observation générale sur les buts de l'éducation à titre de contribution à la Conférence mondiale. UN وقدمت اللجنة هذا التعليق العام كمساهمة منها في المؤتمر العالمي.
    27. le Comité a soumis 12 recommandations à la Conférence des Parties, qui s'est prononcée à leur sujet à ses 9e et 10e séances, les 26 et 27 septembre 2013. UN 27- وقدمت اللجنة 12 توصية إلى مؤتمر الأطراف. واتخذ المؤتمر إجراءً بشأن هذه التوصيات في جلستيه التاسعة والعاشرة المعقودتين في 26 أيلول/سبتمبر 2013 و27 أيلول/سبتمبر 2013.
    Depuis sa création, le Comité a soumis à l'Assemblée générale huit rapports, dont deux pendant la période considérée. UN 7 - وقدمت اللجنة ثمانية تقارير إلى الجمعية العامة منذ إنشائها، تقريران منها قدما خلال فترة الإبلاغ الحالية.
    le Comité a soumis à l'Assemblée générale six rapports, dont trois pendant la période considérée. UN 7 - وقدمت اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة ستة تقارير إلى الجمعية العامة، ثلاثة منها قدمت في فترة الإبلاغ الحالية.
    le Comité a formulé des recommandations sur 21 des 26 programmes. UN وقدمت اللجنة توصيات بشأن 21 برنامجا من أصل 26.
    la Commission a présenté son rapport annuel sur ses activités et a procédé à un échange de vues au sujet des cas non élucidés. UN وقدمت اللجنة تقريرها السنوي عن أنشطتها وشرعت في تبادل للآراء يتعلق بالحالات المعلقة.
    le Comité a fait des observations détaillées sur cette question au chapitre I ci-dessus. UN وقدمت اللجنة تعليقات مفصلة عن هذه المسألة في الفصل الأول أعلاه.
    Au sujet d'un autre cas, la Commission a fourni des renseignements sur les enquêtes en cours pour localiser la personne concernée et précisé que dès que de nouveaux renseignements seraient disponibles, ils seraient communiqués au Groupe de travail. UN وقدمت اللجنة بخصوص حالة أخرى معلومات عن التحقيقات الجارية والرامية إلى تحديد مكان الشخص المعني وقالت إنها بمجرد حصولها على معلومات جديدة فستوجه نظر الفريق العامل إليها.
    elle a présenté ses conclusions au Parlement et aux institutions publiques concernées. UN وقدمت اللجنة استنتاجاتها إلى البرلمان والمؤسسات الحكومية ذات الصلة.
    la Commission a fait valoir aux autorités iraquiennes que la législation promulguée devrait suivre de près le libellé des résolutions du Conseil. UN وقدمت اللجنة إلى السلطات العراقية مقترحات تتعلق بضرورة أن يتقيد هذا القانون بدقة بلغة قرارات المجلس.
    la Commission a soumis son rapport en novembre 2011, lequel a été ensuite présenté au Parlement le 16 décembre de la même année. UN وقدمت اللجنة تقريرها في تشرين الثاني/نوفمبر 2011، وبعد ذلك تم عرضه في البرلمان في 16 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    la Commission a formulé à l'intention des pays membres de l'Union des nations de l'Amérique du Sud des recommandations propres à leur permettre de faire face à la situation économique mondiale. UN وقدمت اللجنة توصيات إلى بلدان اتحاد أمم أمريكا الجنوبية لتمكينها من تجاوز السياق الاقتصادي العالمي.
    La commission d'enquête a répondu que les villages au Soudan n'avaient souvent pas de noms de rues, et elle a fourni au Groupe de travail les noms des localités dans lesquelles elle avait rencontré les personnes en question, en lui proposant de l'y accompagner. UN وردت لجنة التحقيق بأن الشوارع في القرى السودانية لا تحمل غالبا أسماء وقدمت اللجنة إلى الفريق العامل أسماء البلدات التي تقابلت فيها مع اﻷشخاص المعنيين واقترحت على الفريق مصاحبته إلى تلك المواقع.
    il a formulé plus haut, au chapitre I, d'autres observations sur la continuité des opérations. UN وقدمت اللجنة تعليقات أوفى على مسألة استمرارية سير الأعمال في الفصل الأول أعلاه.
    il présentait également des renseignements sur les réponses qu'il avait reçues des États parties depuis le lancement de la procédure, en mai 2003, jusqu'en mai 2006. UN وقدمت اللجنة أيضاً معلومات عن تجربة اللجنة في تلقي المعلومات من الدول الأطراف منذ بداية الإجراء في أيار/مايو 2003 وحتى أيار/مايو 2006.
    la commission a rendu compte de ses conclusions au début de juin 2006. UN وقدمت اللجنة نتائجها في أوائل حزيران/يونيه 2006.
    il a présenté un rapport à la réunion plénière du Conseil. UN وقدمت اللجنة الفرعية تقريرا إلى جلسة المجلس بكامل هيئته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more