"وقدم الأمين العام" - Translation from Arabic to French

    • le Secrétaire général a présenté
        
    • le Secrétaire général a fait
        
    • le Secrétaire général a communiqué le
        
    • le Secrétaire général a soumis
        
    • le Secrétaire général de
        
    • le Secrétaire général présente
        
    • le Secrétaire général a donné
        
    • le Secrétaire général a fourni
        
    • le Secrétaire général a prêté
        
    • le Secrétaire général avait soumis
        
    • a été présenté par le Secrétaire général
        
    • le Secrétaire général a rendu
        
    En outre, le Secrétaire général a présenté à l'Assemblée générale un nouveau modèle de financement normalisé pour la première année des opérations de maintien de la paix. UN وقدم الأمين العام أيضا إلى الجمعية العامة نموذج تمويل موحد جديد للسنة الأولى من عمليات حفظ السلام.
    Depuis lors, le Secrétaire général a présenté des rapports à l'Assemblée générale à ses cinquante-septième et cinquante-huitième sessions. UN وقدم الأمين العام إثر ذلك تقريرين في دورتي الجمعية العامة السابعة والخمسين والثامنة والخمسين.
    le Secrétaire général a présenté des rapports sur la question à l'Assemblée générale en 1997, 2001 et 2002. UN وقدم الأمين العام تقارير إلى الجمعية العامة بشأن هذه المسألة في الأعوام 1997 و 2001 و 2002.
    le Secrétaire général a fait une intéressante proposition concernant la création d'une tribune consultative et non contraignante pour examiner les migrations au niveau mondial. UN وقدم الأمين العام اقتراحاً هاماً بإنشاء محفل تشاوري غير ملزم تناقش فيه الهجرة على الصعيد العالمي.
    Dans le document A/C.5/63/5, le Secrétaire général a communiqué le nom des six personnes qui avaient été désignées par le gouvernement de leur pays pour être nommées ou reconduites dans leurs fonctions, pour un mandat de trois ans à compter du 1er janvier 2009. UN وقدم الأمين العام في الوثيقة A/C.5/63/5 أسماء ستة أشخاص رشحتهم حكوماتهم لتعيينهم أو إعادة تعيينهم لفترة عضوية مدتها ثلاث سنوات ابتداء من 1 كانون الثاني/يناير 2009.
    le Secrétaire général a soumis des rapports à l'Assemblée sur cette question en 2000, 2002 et 2004. UN وقدم الأمين العام للأمم المتحدة إلى الجمعية العامة تقارير عن هذه المسألة في الأعوام 2000 و 2002 و 2004.
    le Secrétaire général de l'Organisation en a dûment rendu compte. UN وقدم الأمين العام لمنظمتنا تقريرا بذلك في حينه.
    le Secrétaire général a présenté à l'Assemblée générale une proposition relative à cette évaluation pendant la partie principale de la soixante-huitième session. UN وقدم الأمين العام إلى الجمعية العامة اقتراحاً دعا فيه إلى إجراء ذلك التقييم خلال الجزء الرئيسي من دورتها الثامنة والستين.
    le Secrétaire général a présenté un exposé au Conseil, dans lequel il est également revenu sur les questions traitées dans son rapport sur l'évaluation de l'efficacité de la contribution du système des Nations Unies à l'instauration de l'état de droit en période et au lendemain de conflits . UN وقدم الأمين العام إحاطة إلى المجلس، مستندا فيها أيضا إلى المسائل التي تناولها تقريره عن قياس فعالية الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة لتعزيز سيادة القانون في حالات النزاع وما بعد النزاع.
    Dans le document A/C.5/63/6, le Secrétaire général a présenté le nom de ces trois personnes pour que l'Assemblée générale confirme leurs nominations. UN وقدم الأمين العام في الوثيقة A/C.5/63/6 أسماء ثلاثة أشخاص كي تقر الجمعية العامة إعادة تعيينهم.
    le Secrétaire général a présenté ses observations sur le rapport du CCI dans le document A/54/287/Add.1. UN وقدم الأمين العام توصياته بشأن تقرير وحدة التفتيش المشتركة في الوثيقة A/54/287/Add.1.
    Depuis, le Secrétaire général a présenté son programme pour aller plus loin dans le changement, dans lequel il a souligné la nécessité de réformer en profondeur la gestion des ressources humaines. UN وقدم الأمين العام بعد ذلك برنامجه لإجراء المزيد من التغييرات في الأمم المتحدة، مشددا على ضرورة إجراء إصلاحات أساسية في إدارة الموارد البشرية.
    le Secrétaire général a présenté à ce sujet un état d'incidences sur le budget-programme (A/C.5/59/13, par. 5). UN وقدم الأمين العام بيانا بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على تلك التوصيات (A/C.5/59/13، الفقرة 5).
    Dans le document A/C.5/61/6, le Secrétaire général a présenté le nom de trois personnes dont l'Assemblée serait appelée à confirmer la nomination. UN وقدم الأمين العام في الوثيقة AC.5/61/6 أسماء ثلاثة أشخاص لإقرار تعيينهم من جانب الجمعية العامة.
    le Secrétaire général a présenté deux rapports à la cinquante et unième session de la Commission. UN 3 - وقدم الأمين العام تقريرين إلى الدورة الحادية والخمسين للجنة.
    Le Haut Représentant pour les élections dans ce pays, Gérard Stoudman, a également fait un compte rendu au Conseil, et le Secrétaire général a fait part de ses observations. UN وقدم الممثل السامي المعني بالانتخابات في ذلك البلد، جيرار ستودمان، إحاطة للمجلس، وقدم الأمين العام ملاحظاته.
    Dans le document A/C.5/63/8, le Secrétaire général a communiqué le nom de huit personnes dont les gouvernements ont proposé la candidature afin qu'elles soient nommées ou reconduites dans leurs fonctions pour un mandat de quatre ans, à compter du 1er janvier 2009. UN وقدم الأمين العام في الوثيقة A/C.5/63/8 أسماء ثمانية أشخاص رشحتهم حكوماتهم من أجل تعيينهم أو إعادة تعيينهم لفترة عضوية مدتها أربع سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2009.
    le Secrétaire général a soumis son premier rapport intérimaire (A/62/806) concernant l'adoption des normes IPSAS à l'Assemblée générale en avril 2008. UN وقدم الأمين العام أول تقاريره المرحلية (A/62/806) عن اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام إلى الجمعية العامة في نيسان/أبريل 2008.
    le Secrétaire général de l'Autorité internationale des fonds marins a rendu compte des travaux menés par cette dernière. UN 12 - وقدم الأمين العام للسلطة الدولية لقاع البحار تقريرا عن الأعمال التي اضطلعت بها السلطة.
    Dans le rapport à l'examen, le Secrétaire général présente à nouveau les mêmes propositions, avec une seule modification. UN وقدم الأمين العام في تقريره الحالي نفس المقترحات، ولكن مع تنقيح واحد.
    À la section II de son rapport, le Secrétaire général a donné des détails sur la stratégie de mise en œuvre et les progrès accomplis. UN وقدم الأمين العام في الفرع الثاني من التقرير تفاصيل تتعلق باستراتيجية التنفيذ والتقدم المحرز حتى تاريخه.
    le Secrétaire général a fourni des éclaircissements sur plusieurs points durant l'examen du rapport. UN وقدم الأمين العام إيضاحات حول عدد من البنود المعينة في سياق دراسة التقرير.
    le Secrétaire général a prêté et continuera de prêter tout son concours au processus d'examen en cours, y compris, en faisant part en tant que de besoin de ses vues et recommandations, afin que les activités prescrites par les organes intergouvernementaux soient rapidement et rationnellement menées à bien. UN وقدم الأمين العام وسيواصل تقديم دعمه الكامل لعملية الاستعراض الجارية، بما في ذلك آراءه وتوصياته حسب الاقتضاء، وذلك بهدف كفالة تنفيذ الولايات الحكومية الدولية ذات الصلة في الوقت المناسب وبفعالية.
    le Secrétaire général avait soumis son rapport en 1994 sous le titre < < Agenda pour la paix > > . UN وقدم الأمين العام التقرير في عام 1994 تحت عنوان " برنامج للسلام " .
    Un rapport contenant les observations des États Membres sur l'examen du rôle du Conseil de tutelle a été présenté par le Secrétaire général à l'Assemblée générale, à la demande de celle-ci. UN وقدم اﻷمين العام إلى الجمعية العامة، بناء على طلبها، تقريرا يتضمن تعليقات الدول اﻷعضاء على استعراض دور مجلس الوصاية.
    le Secrétaire général a rendu compte au Conseil économique et social et à l'Assemblée générale des progrès réalisés à cet égard dans les rapports qu'il leur présente chaque année sur les activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies. UN وقدم اﻷمين العام إفادات عن التقدم المحرز في هذا الموضوع إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة في سياق التقارير السنوية عن اﻷنشطة التنفيذية ﻷغراض التنمية في إطار منظومة اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more