"وقدم وفد" - Translation from Arabic to French

    • la délégation
        
    • une délégation
        
    la délégation chinoise a répondu en objectant à la déclaration de la délégation américaine. UN وقدم وفد الصين سردا يعترض فيه على بيان وفد الولايات المتحدة.
    la délégation cubaine a présenté au début de la session une proposition relative à la nouvelle composition de la Commission. UN وقدم وفد كوبا في مستهل الدورة مقترحاً بشأن التكوين الجديد للجنة حقوق الإنسان.
    la délégation cubaine a présenté au début de la session une proposition relative à la nouvelle composition de la Commission. UN وقدم وفد كوبا في مستهل الدورة مقترحاً بشأن التكوين الجديد للجنة حقوق الإنسان.
    la délégation malienne a présenté un projet de déclaration du Président relative à cette situation. UN وقدم وفد مالي مشروع بيان رئاسي عن هذه الحالة.
    une délégation d'un pays en développement a décrit la manière dont les ressources allouées au secteur social avaient augmenté dans le document directif national. UN وقدم وفد من أحد البلدان النامية تقريرا عن الطريقة التي زادت بها مخصصات القطاع الاجتماعي في ورقة إطار عمل السياسات الوطنية.
    la délégation colombienne a présenté la proposition suivante: UN وقدم وفد كولومبيا الاقتراح التالي بشأن محتويات هذه المادة :
    la délégation colombienne a présenté la proposition suivante: UN وقدم وفد كولومبيا الاقتراح التالي بشأن محتويات هذه المادة :
    la délégation colombienne a présenté la proposition suivante: UN وقدم وفد كولومبيا الاقتراح التالي بشأن محتويات هذه المادة :
    la délégation colombienne a présenté la proposition suivante: UN وقدم وفد كولومبيا الاقتراح التالي بشأن محتويات هذه المادة :
    la délégation des États-Unis a présenté plusieurs communications démontrant l'importance de contrôle et l'utilité du partage d'informations à cet effet. UN وقدم وفد الولايات المتحدة عددا من التقارير حول أهمية إنفاذ ضوابط التصدير ودور اقتسام المعلومات في تحقيق هذا الهدف.
    la délégation polonaise a présenté un exposé sur les réglementations générales. UN وقدم وفد بولندا تقريرا عن اللوائح الشاملة.
    La déclaration de la délégation abkhaze soumise à mon Représentant spécial contenait des pièces jointes, que l'on peut consulter au Secrétariat. UN وقدم وفد أبخازيا بيانه الى ممثلي الخاص مع ملحقاته وهي متاحة في اﻷمانة العامة للاطلاع عليها.
    la délégation portugaise, en sa qualité de coordonnatrice de la Commission de consolidation de la paix (CCP), a présenté un projet de résolution. UN وقدم وفد البرتغال مشروع قرار بوصفه منسقا للجنة توطيد السلام.
    la délégation portugaise, en sa qualité de coordonnatrice de la Commission de consolidation de la paix, a présenté un projet de résolution. UN وقدم وفد البرتغال بوصفه منسقا لعملية التنسيق والتشاور مشروع قرار.
    la délégation de la Papouasie-Nouvelle-Guinée a présenté cette proposition écrite sur la question de l'intégration. UN وقدم وفد بابوا غينيا الجديدة الاقتراح المكتوب المفصل باﻹدماج.
    la délégation de la Papouasie-Nouvelle-Guinée a présenté cette proposition écrite sur la question de l'intégration. UN وقدم وفد بابوا غينيا الجديدة الاقتراح المكتوب المفصل باﻹدماج.
    la délégation du pays hôte a fait une présentation sur le système argentin de déclaration de patrimoine. UN وقدم وفد البلد المضيف عرضا شرح فيه نظام إعلان الموجودات الأرجنتيني.
    la délégation de l'État partie a donné au Comité des informations d'où il ressortait qu'il avait été sursis à l'exécution de M. Tolipkhuzhaev en attendant l'examen de son cas par le Comité. UN وقدم وفد الدولة الطرف معلومات إلى اللجنة مفادها أن إعدام السيد توليبخوجايف قد علَّق ريثما تنظر اللجنة في قضيته.
    une délégation de haut niveau de l’OUA y a présenté deux communications, dont l’une émanait de la Commission africaine de l’énergie, qui a été créée à l’initiative conjointe de l’OUA, de la BAfD et de la CEA. UN وقدم وفد رفيع المستوى لمنظمة الوحدة اﻷفريقية ورقتين، إحداهما من لجنة الطاقة اﻷفريقية، والتي اشتركت في وضعها منظمة الوحدة اﻷفريقية ومصرف التنمية اﻷفريقي واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا.
    Dans son rapport, paru en 1992, le Comité pour la prévention de la torture a indiqué qu'il n'avait constaté aucun cas de cette pratique; une délégation s'est de nouveau rendue en Allemagne du 14 au 26 avril 1996. UN وبينت لجنة منع التعذيب في تقريرها الصادر في عام ٢٩٩١، أنها لم تلاحظ أي حالة لهذه الممارسة؛ وقدم وفد مرة أخرى إلى ألمانيا في الفترة من ٤١ إلى ٦٢ نيسان/أبريل ٦٩٩١.
    113. Une troisième proposition, formulée par une délégation gouvernementale, consistait à remplacer la virgule entre le mot < < terres > > et les mots < < à leurs territoires > > par le mot < < ou > > . UN 113- وقدم وفد حكومي مقترحاً ثالثاً يقضي بالاستعاضة عن حرف " و " الوارد ما بين كلمتي " بالأراضي " و " الأقاليم " بحرف " أو " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more